江城子 · 寄王元輔

百年浮世幾人閒。說求官。近長安。不道長安,行路古來難。白璧明珠天地裏,人不識,暗中看。 自憐東野一生寒。兩眉攢。鎖蒼山。須信丹梯,千丈杳難攀。何日舉杯凌浩蕩,同一醉,盡清歡。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 浮世:人世,人間。
  • 求官:追求官職。
  • 長安:古代都城,這裏指代京城或權力中心。
  • 白璧明珠:比喻珍貴的人才或美好的事物。
  • 自憐:自我憐憫。
  • 東野:可能指東方的野外,這裏比喻偏遠或不被人重視的地方。
  • 丹梯:紅色的梯子,比喻通往高位的途徑。
  • :yǎo,深遠,難以看見。
  • 凌浩蕩:超越廣闊無垠的境界。

翻譯

人世間百年,有幾人能得閒?談論着追求官職,靠近京城。卻不知在京城,自古以來行路艱難。珍貴如白璧明珠的人或事物,在天地間,人們卻不認識,只能在暗中觀察。

我自憐身處偏遠,一生清寒。雙眉緊鎖,如同被蒼山所困。相信那通往高位的紅色梯子,千丈之高,難以攀登。何時能舉杯超越這廣闊無垠的境界,與知己共醉,盡享清歡?

賞析

這首作品表達了作者對人生追求和現實困境的深刻感慨。通過對比「求官」與「長安行路難」,揭示了權力中心的難以接近和人才被埋沒的悲哀。自比「東野」,展現了作者對自身境遇的無奈與自憐。最後,以「丹梯難攀」和「舉杯凌浩蕩」的想象,寄託了對超越現實、追求心靈自由的渴望。整首詞情感深沉,意境開闊,語言凝練,表達了作者對人生理想的執着追求和對現實世界的深刻洞察。