西江月 · 調張季良文會館

未要花枝照眼,且教尊酒扶頭。人生佳處好遲留。放我論文會友。 贏得清時無事,算來白甚閒愁。百年日月水東流。少壯幾時回首。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 尊酒:指美酒。
  • 扶頭:形容酒意微醺,使人頭腦略感沉重。
  • 遲留:停留,逗留。
  • 清時:太平盛世。
  • 白甚:何其,多麼。
  • 少壯:年輕力壯時。

翻譯

不必急着讓花枝映入眼簾,暫且讓我享受美酒帶來的微醺。人生的美好時刻,最好慢慢停留。讓我自由地與朋友討論文學。

在這太平盛世,我得以清閒無事,想來那些閒愁是多麼無謂。百年的光陰如同水向東流,年輕力壯的時光又能有多少回頭。

賞析

這首作品表達了作者在文會館中的悠閒心情和對時光流逝的感慨。詞中「未要花枝照眼」一句,即表明作者此時並不急於追求外在的繁華,而是更享受與友人共飲、論文的寧靜時光。後句「百年日月水東流」則深刻反映了作者對人生短暫、時光易逝的感慨,提醒人們珍惜當下,享受生活。整首詞語言簡練,意境深遠,透露出一種超脫世俗、珍視當下的生活態度。