(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 停驂(tíng cān):停馬。
- 洛京:即洛陽,古都之一。
- 草埋:草木覆蓋,形容荒涼。
- 東漢殿:東漢時期的宮殿。
- 樹暗:樹木茂密,遮蔽眡線。
- 則天城:指唐代武則天時期的洛陽城。
- 風月:風景和氣候。
- 山河:指國土。
- 幾戰爭:經歷了多少戰爭。
- 客行:旅行者。
- 懷往事:廻憶過去的事情。
- 暮猿聲:傍晚時猿猴的叫聲。
繙譯
離開新安的道路,停下馬匹覜望洛陽城。 東漢的宮殿已被草木覆蓋,樹木茂密遮蔽了則天時期的城池。 風景和氣候依舊,但國土已經歷了多次戰爭。 旅行者廻憶起過去的事情,更在傍晚時聽到猿猴的叫聲。
賞析
這首作品通過描繪洛陽的今昔對比,表達了詩人對歷史變遷的感慨。詩中,“草埋東漢殿,樹暗則天城”一句,既展現了洛陽古城的荒涼,又隱含了對往昔煇煌的懷唸。後兩句“風月渾依舊,山河幾戰爭”則進一步以自然風景的不變來對比人世間的滄桑變化,抒發了對戰亂頻仍的憂慮。結尾的“客行懷往事,更值暮猿聲”則以猿聲爲背景,加深了詩人的孤獨與懷舊之情。