李陵臺約應奉馮昂霄同賦
落日悲笳鳴,陰風起千嶂。
何處見長安,夜夜倚天望。
臣家羽林中,三世漢飛將。
尚想甘泉宮,虎賁擁仙仗。
臣豈負朝廷,忠義夙所尚。
橫天青茫茫,萬里隔亭障。
可望不可到,血淚墮汪漾。
空有臺上石,至今尚西向。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 笳(jiā):古代一種樂器,類似笛子。
- 嶂(zhàng):高聳直立的山峯。
- 羽林:古代皇家禁衛軍。
- 虎賁(hǔ bēn):古代皇帝的衛士。
- 仙仗:皇帝的儀仗。
- 夙(sù):向來,一直。
- 亭障:古代邊塞的防禦工事。
- 汪漾(wāng yàng):水波盪漾的樣子,這裏比喻淚水。
翻譯
落日時分,悲涼的笳聲響起,陰風在千山萬峯間呼嘯。我在這遙遠的地方,夜夜仰望星空,心中思念着長安。我的家族世代在羽林軍中,三代都是漢朝的飛將軍。我仍然懷念着甘泉宮,那裏有虎賁衛士守護着皇帝的儀仗。我怎會背叛朝廷,忠義一直是我所崇尚的。眼前是橫亙天際的青茫茫一片,萬里之外,是那遙遠的邊塞亭障。我只能遙望而無法到達,血淚如汪洋般涌出。至今,那臺上的石頭依舊朝向西方,彷彿在訴說着未了的忠誠。
賞析
這首作品通過描繪落日、悲笳、陰風等意象,營造出一種悲壯而淒涼的氛圍。詩人以家族的榮耀和個人的忠誠爲背景,表達了對朝廷的深深思念和無法歸去的無奈。詩中的「夜夜倚天望」和「血淚墮汪漾」等句,深刻地展現了詩人的內心世界,表達了對國家的忠誠和對家鄉的眷戀。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高尚的情操和堅定的信念。