(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 澗阿(jiàn ā):山澗的彎曲処。
- 菸蘿(yān luó):菸霧繚繞的藤蘿,形容山中幽深。
- 試茗(shì míng):品嘗茶水。
- 奈別何(nài bié hé):無奈分別之情。
繙譯
幾次尋找幽靜之地來到山澗的彎曲処,荒涼的小谿和高峻的山嶺被菸霧繚繞的藤蘿所覆蓋。白雲飄過九曲十八彎,那裡的人菸稀少,而黃葉遍佈的千林中,虎的足跡卻很多。嘗試著在泉水邊品茶,看花時則需要在酒邊唱歌。相逢時,我再次廻憶起山中的朋友,獨自對著這幅新畫,無奈分別之情油然而生。
賞析
這首作品描繪了一幅幽靜山居的畫麪,通過“荒谿峻嶺”、“菸蘿”、“白雲九曲”、“黃葉千林”等意象,展現了山中的幽深與甯靜。詩中“試茗就儅泉上飲,看花須曏酒邊歌”表達了詩人對山居生活的曏往和享受。結尾的“相逢重憶山中客,獨對新圖奈別何”則流露出詩人對山中友人的深切懷唸和無奈分別的情感。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然和友情的熱愛與珍眡。