(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 金鴨:一種做成鴨形的銅香爐(yā)。
- 欲斷魂:形容極度哀傷、愁苦。
- 重門:一道道院門。
- 羅衣:輕軟絲織品製成的衣服。
翻譯
鴨形的銅香爐中香料已經燃盡,只留下嫋嫋餘香,我彷彿靈魂都要消散在這無盡的哀愁之中。窗外飄着春雨,梨花在雨中搖曳,重重院門緊閉,將這寂寥與惆悵都鎖在這深深庭院之中。若你想知道分別之後我深深的相思之情,不妨看看我的羅衣,上面已經積攢了無數的淚痕。
賞析
這首詩以女子視角抒發了與愛人分別後的幽怨和相思之情。開篇「金鴨香消欲斷魂」,通過描繪香爐中香料燃盡的場景,奠定了淒涼哀傷的情感基調,「欲斷魂」直白地刻畫了女子內心極度的愁苦。「梨花春雨掩重門」一句描繪了一幅帶着淡淡哀愁的畫面,春雨中的梨花悽美卻惹人憐惜,緊閉的重門更烘托出女子孤獨寂寞、被困於相思愁緒中的狀態 。後兩句「欲知別後相思意,回看羅衣積淚痕」是感情的直抒,以羅衣上積滿的淚痕這一細節,生動形象地展示出女子在分別後的日夜相思以及相思無果的痛苦,將閨中怨婦的情感表現得淋漓盡致。全詩寥寥數語,景情交融,生動地塑造了一個飽受相思煎 熬的女子形象。