題盧五舊居

· 李頎
物在人亡無見期,閑庭繫馬不勝悲。 窓前緑竹生空地,門外青山如舊時。 悵望秋天鳴墜葉,巑岏枯柳宿寒鴟。 憶君淚落東流水,歲歲花開知爲誰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 物在人亡:東西還在,可是人卻已經離世,表達對逝者的懷念。
  • 繫馬:繫馬,把馬拴住。
  • 不勝悲:非常悲傷,難以承受這種悲痛之情 。
  • ****巑岏(cuán wán):形容山勢高峻的樣子,這裏形容枯柳高高瘦瘦的形態。
  • ****寒鴟(chī):寒天的貓頭鷹。

翻譯

故居的一切還在,可故人卻已離去,再無相見之日。漫步在空蕩蕩的庭院,把馬拴在一旁,心中滿是無法承受的悲傷。窗前的綠竹在空地上生長,門外的青山還像往昔一樣矗立。在這蕭瑟的秋天裏,我滿懷惆悵地望着飄零的落葉發出聲響,那高高瘦瘦的枯柳上,棲息着寒天的貓頭鷹。思念你的淚水如東流的江水,滔滔不絕,每年花兒依舊盛開,可你卻再也看不到,不知道這繁花又是爲誰綻放?

賞析

這首詩是李頎爲悼念盧五而作。開篇「物在人亡無見期,閒庭繫馬不勝悲」,直抒胸臆,點明因舊居尚在,而友人亡故再無相見機會,在閒庭繫馬時引發無盡悲傷。「窗前綠竹生空地,門外青山如舊時」,以樂景寫哀情,窗外綠竹生長、門外青山依舊,與物是人非形成鮮明對比,強化了詩人的傷感。「悵望秋天鳴墜葉,巑岏枯柳宿寒鴟」,描繪出一幅淒涼蕭瑟的秋日景象,飄零的落葉、枯柳上的寒鴟,處處透露出哀傷。最後「憶君淚落東流水,歲歲花開知爲誰」,將詩人對友人的深切思念推向高潮,淚水如流水,年華在花開花落中流逝,可友人卻不見,蘊含着對友人的綿綿不絕的懷念以及世事無常的感慨,情感真摯動人,令人感同身受。

李頎

李頎

李頎,生卒年不詳,字、號均不詳,漢族,河南潁陽(今河南登封市西)人,唐代詩人。開元十三年中進士,做過新鄉縣尉的小官,詩以寫邊塞題材爲主,風格豪放,慷慨悲涼,七言歌行尤具特色。 ► 124篇诗文