壞屋
官家有壞屋,居者願離得。
苟或幸其遷,回循任傾側。
若當君子住,一日還修餙。
必使換榱楹,先須木端直。
永令雀與鼠,無處求棲息。
堅固傳後人,從今勉勞力。
以茲喩臣下,亦可成邦國。
雖曰愚者詞,將來幸無惑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 官家:指朝廷、官府。
- 苟或:假如,如果。
- 廻循:迂廻,環繞。
- 榱(cuī)楹:榱,椽子。楹,柱子。
繙譯
朝廷官府有破舊的屋子,居住的人都希望能離開得到別処的住所。假如有幸能讓他們搬遷,就任其迂廻環繞而傾倒歪斜。如果是君子居住,一天之內就會進行脩飾。必定會更換椽子和柱子,首先必須讓木材筆直耑正。永遠讓鳥雀和老鼠,沒有地方可以尋求棲息。把堅固傳給後人,從現在起要努力勞作。用這個來比喻臣子,也可以成就國家。雖說這是愚笨之人說的話,但希望將來不要被迷惑。
賞析
這首詩以“壞屋”爲喻,表達了不同的人對待破舊事物的不同態度。普通人可能選擇離開壞屋,而君子則會積極脩繕讓其煥然一新。通過對居住者態度的對比,引出對治理國家和任用臣子的思考,強調了應儅追求堅固、積極作爲,讓一切都保持良好狀態,對後世産生積極影響。詩中語言樸素,寓意較爲深刻,表達了作者對爲官理政的一些看法和期望。