送仲維馨院使還淮南

雙環雜佩揺丁東,少年通籍明光宫。 每逢天子賜顔色,長與大夫歌退公。 舊懸腰帶黄金重,新送宫壺白露濃。 人道相如歸晝錦,誰言張翰憶秋風。 秋風未動江花老,思向東原賦春草。 千金寧為買書貧,萬事不及還家早。 巢中徤翮長雙成,鏡裏慈顔看轉好。 况當朝省盛才賢,且向山林樂熈皥。 淮南江北湖水傍,門前綽楔髙如堂。 舊書舊隠故無恙,某水某丘安可忘。 采將芹葉思君獻,斫得江魚念母嘗。 我亦臨風惜分手,碧雲髙處望回翔。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 通籍:指初作官。在古代,將記有姓名、年齡、身份的竹片掛在宮殿外,經覈對可以進出宮門,稱爲「通籍」 。
  • 明光宮:漢代宮殿名,這裏借指皇宮。
  • 賜顏色:指得到皇帝的恩寵眷顧。
  • 退公:指退朝回家辦公事,致力於公事稱「奉公」,退朝而辦稱「退公」。
  • 宮壺(kǔ):宮廷中盛酒的器具。這裏指朝廷賞賜之酒。
  • 晝錦:衣錦還鄉。舊時指做官後,穿了錦繡的衣服,回到故鄉向親友誇耀。
  • 健翮(hé):強壯的翅膀,這裏代指子女。
  • 熙皞(hào):和樂的樣子。
  • 綽楔(chuò xiē):古時樹於正門兩旁,用以表彰孝義的木柱。
  • 無恙:沒有疾病、災禍等事。常作爲問候語。

翻譯

身上佩戴的雙環雜佩搖動發出丁東的聲響,年少之時就入仕在皇宮之中。每次得到天子的恩寵眷顧,常常與朝中大夫一起歌頌退朝後仍致力於公事的美德。過去懸掛的腰帶因金子厚重,如今又收到朝廷賞賜的滿滿美酒。人們都說你如衣錦還鄉的司馬相如,誰說你是像張翰一樣因思念家鄉的秋風而辭官呢。秋風還未颳起江邊的花朵已經漸漸衰老,你一心想着回到東原去賦寫春草美景。哪怕爲了買書一擲千金而貧窮也不在意,畢竟萬事都比不上早早回到家中。巢中的子女羽翼已豐雙雙長成,銅鏡裏慈母的容顏看起來愈發安好。況且當今朝堂之上人才濟濟,你且到山林之中享受和樂的時光。淮南江北湖水之畔,家門之前表彰孝義的木柱高大如堂。曾經的舊書和舊日隱居之地依舊平安無事,某處的山水怎麼能忘記呢。採來芹葉想着獻給君主,捕得江魚想着讓母親品嚐。我也在這風中爲與你分別而惋惜,在碧雲高掛之處盼望你歸來盤旋。

賞析

這首詩是贈別之作,詩中充分表達了對友人仲維馨院使還淮南的情感。開篇描繪友人年少入仕的風采,展現其在朝廷得寵的經歷,透露着一絲羨慕。接着用「晝錦」「張翰憶秋風」兩個典故,猜測友人還鄉是衣錦榮歸而非因思念家鄉辭官。「秋風未動」等句引發對故鄉美好景色的憧憬,以及爲精神追求不惜貧困、更重早歸家園的態度。對家庭和睦情形的描寫,既體現人情溫暖,又成爲友人歸隱的情感支撐。詩中寫到朝堂人才衆多,爲友人選擇歸隱山林的和樂生活提供理由。描述故鄉的舊景依舊,喚起友人對故鄉深深的眷戀。「采芹葉」「斫江魚」兩句生動描繪了友人對君恩的銘記與對母親的孝順。整首詩語言優美典雅,敘事、抒情、用典交織,將對友人還鄉的送別、祝福、羨慕、牽掛等複雜情感融合,意境醇厚深沉,體現出了作者深厚的文學功底和細膩的情感表達。

李東陽

李東陽

李東陽,字賓之,號西涯。祖籍湖廣長沙府茶陵,因家族世代爲行伍出身,入京師戍守,屬金吾左衛籍。李東陽八歲時以神童入順天府學,天順六年中舉,天順八年舉二甲進士第一,授庶吉士,官編修,累遷侍講學士,充東宮講官,弘治八年以禮部右侍郎、侍讀學士入直文淵閣,預機務。立朝五十年,柄國十八載,清節不渝。官至特進、光祿大夫、左柱國、少師兼太子太師、吏部尚書、華蓋殿大學士。死後贈太師,諡文正。 ► 1587篇诗文