酬別薛三蔡大留簡韓十四主簿

· 高適
迢遞辭京華,辛勤異鄉縣。 登高俯滄海,廻首淚如霰。 同人久離別,失路還相見。 薛侯懷直道,德業應時選。 蔡子負清才,當年擢賓薦。 韓公有奇節,詞賦凌羣彥。 讀書嵩岑間,作吏滄海甸。 伊余寡棲託,感激多慍見。 縱誕非爾情,飄淪任疵賤。 忽枉瓊瑤作,乃深平生眷。 始謂吾道存,終嗟客遊倦。 歸心無晝夜,別事除言宴。 復值涼風時,蒼茫夏雲變。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 迢遞:形容遙遠。
  • (xiàn):在高空中的水蒸氣遇到冷空氣凝結成的小冰粒,多在下雪前或下雪時出現。

翻譯

在遙遠路途上離開京城,辛辛苦苦身處異鄉郡縣。登上高處俯視蒼茫大海,回頭看時淚水如冰粒般灑落。志同道合的朋友長久離別,在迷失路途時又得以相見。薛侯心懷正直之道,道德功業順應時勢被選拔。蔡子身負清新卓越的才華,當年被選拔舉薦。韓公有着奇特的節操,詞賦超過衆多才智傑出的人。(他們)在嵩山峻嶺間讀書,到海邊地區做官。而我孤獨沒有依靠,常心懷感激而多有怨恨。縱情放誕不是你們的性情,漂泊淪落任由有缺點被輕視。忽然承蒙珍貴如美玉的詩作,才深知(你們)對我平生的眷顧。開始覺得我的道義存在,最終感嘆客居遊歷的疲倦。歸鄉的心不分晝夜,分別之事除去言語宴飲。又正值涼爽秋風之時,蒼茫的夏日雲彩變幻。

賞析

這首詩是高適酬別友人之作。詩中抒發了與友人分別時的複雜情感,既感傷離別,又嘆自身漂泊。首聯描述自己遠離京城在異鄉的辛苦,奠定了全詩的情感基調。接着寫與友人久別重逢,稱讚友人的品德才華。然後提到自己的孤獨處境。「忽枉瓊瑤作」表達了友人對自己的深情厚意。「始謂吾道存」到「蒼茫夏雲變」,體現出作者內心對未來的一些感慨和惆悵,歸心似箭,以及對與友人分別後情境的無奈。全詩情感真摯深沉,語言質樸有力,通過對友人的描繪和自身經歷的陳述,展現出深刻的人生感慨和友情之珍貴。

高適

高適

高適,字達夫、仲武,漢族,唐朝渤海郡(今河北景縣)人,後遷居宋州宋城(今河南商丘睢陽)。唐代著名的邊塞詩人,曾任刑部侍郎、散騎常侍、渤海縣,世稱高常侍。高適與岑參並稱“高岑”,有《高常侍集》等傳世,其詩筆力雄健,氣勢奔放,洋溢着盛唐時期所特有的奮發進取、蓬勃向上的時代精神。開封禹王臺五賢祠即專爲高適、李白、杜甫、何景明、李夢陽而立。後人又把高適、岑參、王昌齡、王之渙合稱“邊塞四詩人”。 ► 260篇诗文