與摯峻書

遷聞君子所貴乎道者三:太上立德,其次立言,其次立功。伏惟伯陵材德絕人,高尚其志。以善厥身,冰清玉潔。不以細行荷累其名,固已貴矣。然未盡太上之所繇也,願先生少致意焉。
拼音

譯文

我聽說有德行修養的人所看重的人生準則有三條:最高境界是樹立道德風範,其次是著書立說,再次是建功立業。我認爲伯陵您的才能道德超過一般人,志向高遠,以善處世,品行像冰像玉一樣純清明潔。不因小節而有損自己的名聲,這已經是難能可貴的了,但是這樣還沒有達到人生的最高境界啊,希望先生能夠稍微表露心跡。

注釋

君子所貴乎道者:有德行修養的人所看重的人生準則。 太上:即最上。 伏惟:敬辭。伯陵:摯峻,字伯陵,長安人,隱居。 厥:其。 繇:同“由”。 少致意:少,同“稍”。致意,表達真實的心意。

摯峻是司馬遷的好友,他“材德絕人,高尚其志”,但終身隱居不出。當時,司馬遷初任太史令,雄心勃勃,有意規勸友人出仕進取,於是給朋友寫下了這封格調高雅可垂於世的信。
司馬遷

司馬遷

司馬遷,字子長,西漢夏陽(今陝西韓城,一說山西河津)人,中國古代偉大的史學家、文學家,被後人尊爲“史聖”。他最大的貢獻是創作了中國第一部紀傳體通史《史記》(原名《太史公書》)。《史記》記載了從上古傳說中的黃帝時期,到漢武帝元狩元年,長達3000多年的歷史。司馬遷以其“究天人之際,通古今之變,成一家之言”的史識完成的史學鉅著《史記》,是“二十五史”之首,被魯迅譽爲“史家之絕唱,無韻之《離騷》”。 ► 142篇诗文