(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 王汲:人名,可能是作者的朋友或者熟人。
- 宰:古代官職,縣令或縣長。
- 藍田:地名,在今陝西省西安市東南,以產美玉聞名。
- 喧喧:形容人聲嘈雜。
- 古都門:指長安城門,長安是唐代的首都。
- 秦甸:秦地的田野,秦代的地域範圍,這裏泛指陝西一帶。
- 輞川:輞水之川,位於藍田附近,是王維隱居的地方,後世常與田園詩聯繫。
- 西來旅:從西方來的旅行者。
翻譯
熙熙攘攘的車馬聲中,王汲告別了繁華的長安城門, 夕陽催促着匆匆的行客,東風輕輕吹拂着酒杯。 綠色的秦甸,樹木搖曳,花朵盛開如繁星落入輞川, 如果遇到從西方來的旅人,記得問問他們你的故鄉。
賞析
這首詩描繪了送別友人王汲前往藍田任職的情景。詩人通過描繪車馬喧鬧、落日催行、東風送別的場景,渲染出離別時的熱鬧與依依不捨之情。同時,通過對秦甸綠樹、輞川繁花的細膩描繪,展現出藍田的美好風光,寄寓了對友人的祝福和對田園生活的嚮往。最後的「若遇西來旅,時應問故園」,則表達了詩人希望王汲能在異鄉遇到知心之人,也能偶爾懷念起自己的故鄉,情感深沉而真摯。