漁家傲

荷葉田田青照水,孤舟挽在花陰底。昨夜蕭蕭疏雨墜,愁不寐,朝來又覺西風起。 雨擺風搖金蕊碎,合歡枝上香房翠。蓮子與人長廝類,無好意,年年苦在中心裏。
拼音

所属合集

#荷花

注釋

田田:蓮葉茂盛相連狀。《江南》:「江南可采蓮,蓮葉何田田。」 西風:秋風。 金蕊碎:蓮花金色的花蕊凋去。 合歡枝:幷蔕蓮的花梗。 香房:指蓮房。 廝類:相似,相像。 無好意:沒有好的心情。李清照《清平樂》:「挼盡梅花無好意,贏得滿衣清淚。」 苦在中心裏:蓮心味道苦澀。此處雙關,解上文「長廝類」句,又指采蓮人「無好意」。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 田田:形容荷葉相連的樣子。(“田”讀作“tián”)
  • 蕭蕭:形容雨聲。(“蕭”讀作“xiāo”)
  • :睡,睡著。(“寐”讀作“mèi”)
  • 金蕊:這裡指荷花的花蕊。
  • 香房:這裡指蓮蓬。
  • 廝類:相似。
  • 苦在中心裡:指蓮子心苦,也暗喻人的內心痛苦。

繙譯

荷葉密密麻麻,青翠地映照在水麪上,一衹小船系在花隂下。昨夜蕭蕭疏雨落下,憂愁讓人無法入睡,早晨起來又感覺到西風漸起。

雨在滴落,風在搖動,荷花的花蕊碎落,郃歡樹枝上的蓮蓬翠綠。蓮子和人常常相似,沒有好意頭,年年都有苦痛在心中。

賞析

這首詞上闋描繪了荷葉、孤舟、疏雨、西風等景象,營造出一種孤寂、憂愁的氛圍。下闋通過描寫雨打風搖後荷花花蕊的破碎以及蓮蓬的翠綠,進一步深化了愁苦的情感,竝以蓮子心苦來比喻人心中的痛苦。整首詞情景交融,以自然景象烘托出人的情感,表現了作者內心的憂愁和苦悶。

歐陽修

歐陽修

歐陽修,字永叔,號醉翁,晚年又號“六一居士”,江南西路吉州廬陵永豐(今江西省吉安市永豐縣)人。諡號文忠,世稱歐陽文忠公,北宋卓越的政治家、文學家、史學家,與(唐朝)韓愈、柳宗元、(宋朝)王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。後人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。 ► 1229篇诗文