(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 心娘:古代女子名字,此處泛指美麗的歌妓或舞者。
- 濟楚:形容舉止大方,儀態優雅。
- 念奴:唐玄宗的著名宮女,善歌。
- 飛燕:趙飛燕,漢成帝的皇后,以其輕盈曼妙著稱。
- 玲瓏:精緻小巧,這裏形容扇子上的花紋。
- 繡扇:刺繡裝飾的扇子。
- 香茵:香氣四溢的墊子,可能是繡有花卉圖案的臥具。
- 王孫:古代貴族子弟,此處是對富家公子的尊稱。
- 畫樓:裝飾華麗的樓房,常用於歌妓居所。
翻譯
心娘自小就擅長歌舞,一舉一動都優雅大方,連天上的歌唱高手念奴見了也會感到羞愧,更不用說那些輕盈如燕的美女也會嫉妒她的才情和美貌。她手持精緻的繡花扇,上面隱藏着巧妙的話語,輕盈地踏着香氣四溢的墊子,步態如雲。如果哪位富貴公子想贈送千金以表心意,她就住在那座畫樓的東邊。
賞析
這首詞描繪了一位名叫心娘的歌舞藝妓的風采。柳永以細膩的筆觸刻畫了她出衆的歌舞技藝、獨特的魅力以及自信的態度。心娘不僅技藝超羣,還懂得如何運用自己的美來吸引人,甚至讓傳說中的美女也感到自愧不如。通過「玲瓏繡扇」和「宛轉香茵」,柳永展現了她的生活奢華和高雅。最後,詞人暗示,只要能得到那位「王孫」的青睞,心娘願意留在畫樓的一角,這既是對心娘命運的寫照,也是對那個時代的風月場所的微妙揭示。整首詞語言流暢,形象生動,富有濃厚的生活氣息和情感色彩。