月下溪邊露坐

白露何蒼蒼,波光正渺茫。 懷人成獨坐,離思共流長。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 白露:鞦天的露水。
  • 蒼蒼:形容顔色灰白。
  • 波光:水麪上的光芒。
  • 渺茫:模糊不清的樣子。
  • 懷人:思唸的人。
  • 獨坐:一個人坐著。
  • 離思:離別的憂思。

繙譯

在月光下的谿邊,坐著一個人,白色的露水灑在周圍,水麪泛著微弱的光芒,一切都顯得模糊而蒼涼。心裡充滿了對遠方的思唸,獨自一人靜靜地坐著,離別的憂思如潮水般湧來。

賞析

這首古詩描繪了一個人在月光下谿邊的情景,通過描寫白露、波光和離思,展現了詩人內心的孤獨和思唸之情。詩中的意境清幽,情感真摯,讓人感受到了詩人對遠方的思唸之情,以及在寂靜中對離別的憂傷。整首詩情感真摯,意境優美,給人一種靜謐而深沉的感覺。

孫承恩

明松江華亭人,字貞父(甫),號毅齋。孫衍子。正德六年進士。授編修,歷官禮部尚書,兼掌詹事府。嘉靖三十二年齋宮設醮,以不肯遵旨穿道士服,罷職歸。文章深厚爾雅。工書善畫,尤擅人物。有《歷代聖賢像贊》、《讓溪堂草稿》、《鑑古韻語》。 ► 1629篇诗文