送友人應繡夫還四明
朔風蕭蕭黃葉飛,河梁送客歌驪駒。子今別我遠行邁,我獨戀子心依依。
青天浩浩雲霙霙,吳山高高水茫茫。離愁黯黯不可寫,澹煙寒日孤帆張。
子行不可留,執手且延佇。丈夫所志在功名,區區離別何足計。
方今聖人急圖治,網羅英俊無遺棄。子才人中龍,利比干將器。
我亦無慚逐後塵,駑駘未可同騏驥。年光冉冉如流波,及時樹立當嵯峨。
行哉贈子言,勉矣毋蹉跎。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
四明(míng):指四明山,位於今江蘇省蘇州市吳中區,古代名胥山,爲吳國名山之一,因有東、西、南、北四座山而得名。
翻譯
送別友人,應該是四明山的歸還之時, 北風呼嘯,黃葉飄飛,河邊送別,歌唱着驪駒。你如今離開我,踏上遙遠的旅途,我獨自留戀着你,依依不捨。
蒼穹廣袤,雲霧繚繞,吳山巍峨,江水茫茫。離愁難以言表,煙霧中,寒日下,孤帆獨自飄蕩。
你的行程不可停留,讓我牽着你的手,暫時相伴。男兒志在功名,眼下的分別又算得了什麼呢?
如今聖賢急於治理國家,蒐羅人才,不會放棄任何一個英俊之士。你是其中的龍,才華勝過比干。我也不愧是追隨在你後面的人,雖然不如你那般出色。時光如流水般匆匆流逝,要及時樹立自己的崇高志向。
送你離去的話語,希望你不要遲疑,要努力前行,不要徘徊。
賞析
這首詩表達了詩人孫承恩對友人的離別之情,描繪了離別時的深情厚意和對友人的祝福。詩中運用了大量的自然景物描寫,如北風呼嘯、黃葉飄飛、蒼穹廣袤、吳山巍峨等,增加了詩歌的意境和美感。詩人對友人的讚美和祝福之情溢於言表,展現了友情之深厚。