魯港

魯港停舟處,相逢故老談。 河魚時潑剌,江燕又呢喃。 帶雨張帆腹,臨風拂劍鐔。 百年董狐筆,憤死木綿庵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

魯港(lǔ gǎng):古代地名,指魯國的港口。 剌(là):水花濺起的聲音。 呢喃(ní nán):小鳥鳴叫聲。 劍鐔(jiàn xīn):古代兵器,一種長矛。 董狐(dǒng hú):指著名書法家董源。 木緜菴(mù mián ān):指著名書法家米芾。

繙譯

在魯港停泊的地方,遇見老朋友聊天。 河水中的魚兒時而濺起水花,江邊的燕子又在低聲鳴叫。 帆佈上沾滿了雨水,站在風中拂拭著劍鐔。 董源百年前的書法傳世,米芾因憤怒而終老於緜菴。

賞析

這首詩描繪了在魯港相遇的場景,通過描寫自然景物和歷史人物,展現了時光流轉中的故事和情感。詩中運用了豐富的意象和隱喻,表達了對歷史和人生的思考,展現了詩人對傳統文化的尊重和熱愛。

唐文鳳

明徽州府歙縣人,字子儀,號夢鶴。唐桂芳子。父子俱以文學擅名。永樂中,以薦授興國縣知縣,著有政績。改趙王府紀善。卒年八十有六。有《梧岡集》。 ► 429篇诗文