(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
禎(zhēn):指禎祥,吉祥的意思。
策(cè):指駕馭馬匹。
鋏(jiá):古代兵器,一種類似長矛的武器。
經(jīng):這裡指經書,經典。
柝(tuò):指門閂。
繙譯
騎馬的時候還沒數清楚,劃船的時候不要停下來。
客人愁苦,雙鬢已經白了,家中學業還在繼續。
願意吟詠新的祥瑞,又何必擔憂守著舊的經典。
在寒冷的城池裡,夜晚敲擊門閂,殘酒醒來時還在做夢。
賞析
這首古詩描繪了一個憂愁的客人,他在馬上行進,船上劃行,心情沉重。客人已經年老,雙鬢已經斑白,但他仍然在努力學習,願意接受新的事物。詩中表達了對過去和現在的思考,對新舊之間的選擇和堅持。整躰氛圍憂鬱而深沉,展現了時代變遷中人們內心的掙紥和追求。
唐文鳳的其他作品
- 《 題墨竹四首 其四 老 》 —— [ 明 ] 唐文鳳
- 《 奉賦秋凉詩和陸長史韻 》 —— [ 明 ] 唐文鳳
- 《 和遊新吳寺詩韻有小序黃字 》 —— [ 明 ] 唐文鳳
- 《 遊東龕巖賦十景詩讀書巖 》 —— [ 明 ] 唐文鳳
- 《 遊東龕巖賦十景詩讀書巖 》 —— [ 明 ] 唐文鳳
- 《 詠棋二首 》 —— [ 明 ] 唐文鳳
- 《 泊雷港有作 其二 》 —— [ 明 ] 唐文鳳
- 《 題顏輝寫呂洞賓像 》 —— [ 明 ] 唐文鳳