送楊子甘復之京

· 徐渭
我賓爾主各匆匆,北去南來等斷蓬。 何事得無長太息,此生寧有再相逢。 黃塵敢避騾蹄蹴,紅淚初乾馬鬣封。 不但別離才苦惱,時時悲喜戲場中。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

匆匆(cōng cōng):匆忙的樣子。 斷蓬(duàn péng):指斷絕的關係。 長太息(cháng tài xī):長時間的嘆息。 騾蹄(luó tí):指騾子的蹄。 馬鬣(mǎ liè):指馬的鬃毛。

翻譯

我和你,主人和客人,各自匆匆忙忙,來去匆匆,像是一根斷裂的蒲草。爲何事情總是不能長久停留,這一生中是否還會有再次相遇的機會呢?黃土塵埃寧願躲避騾子的蹄踏,紅淚剛剛乾涸就被馬鬃所封閉。不僅是別離讓人痛苦,時時刻刻的悲喜在戲場上上演。

賞析

這首詩表達了人生中別離的無奈和悲傷,描述了主人和客人之間的匆匆相遇與離別,以及人生中無法避免的起伏和變化。詩中運用了黃土、騾子、馬等形象生動地描繪了離別的痛苦和無奈,通過對情感的描繪,展現了人生中的戲劇性和變幻莫測。

徐渭

徐渭

明浙江山陰人,字文清,改字文長,號天池,晚號青藤。諸生。有盛名,天才超逸,詩文書畫皆工。常自言吾書第一,詩次之,文次之,畫又次之。其畫工花草竹石,筆墨奔放淋漓,富於創造。知兵好奇計,客胡宗憲幕,擒徐海,誘王直,皆預其謀。宗憲下獄,渭懼禍發狂自戕不死。又以擊殺繼妻,下獄論死,被囚七年,得張元忭救免。此後南遊金陵,北走上谷,縱觀邊塞阨塞,輒慷慨悲歌。晚年貧甚,有書數千卷,斥賣殆盡。自稱南腔北調人,以終其生。有《南詞敘錄》、雜劇《四聲猿》及文集。 ► 1594篇诗文