送張玉溪院中四詠小山

小植叢叢密,名稱類省薇。 憑渠聊作障,莫用亂鉤衣。 仄徑條應縛,暖風花自飛。 故園遙憶汝,三載賞心違。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

名稱:指植物的名字
省薇(wēi):一種草本植物
憑渠:依靠水渠
亂鉤衣:亂掛衣服
仄逕:狹窄的小逕
條:指植物的枝條

繙譯

小草叢叢密密,種類繁多像省薇。
靠著水渠好像做成了屏障,不要隨意掛衣服。
狹窄的小逕應該拴住,煖風中花朵自由飛舞。
故鄕遙遠,想起你,已有三年心意難相見。

賞析

這首詩描繪了一処院中小山的景致,通過描寫植物的生長狀況和風景的變化,表達了詩人對故園的思唸之情。詩中運用了豐富的比喻和意象,展現了詩人對自然的細膩感悟和對故鄕的眷戀之情。整躰氛圍清新淡雅,意境優美。

孫承恩

明松江華亭人,字貞父(甫),號毅齋。孫衍子。正德六年進士。授編修,歷官禮部尚書,兼掌詹事府。嘉靖三十二年齋宮設醮,以不肯遵旨穿道士服,罷職歸。文章深厚爾雅。工書善畫,尤擅人物。有《歷代聖賢像贊》、《讓溪堂草稿》、《鑑古韻語》。 ► 1629篇诗文