(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
妾(qiè):指女子自稱 深閨(shēn guī):深宅中的女子居室 紅淚(hóng lèi):指流下的淚水 朝朝(zhāo zhāo):每天 無盡(wú jìn):沒有盡頭
翻譯
我在深宅中,與君分離,眼淚如雨,細如絲。 枕前是紅色的淚水,窗外是淅淅瀝瀝的雨,日復一日,朝朝暮暮,時間彷彿沒有盡頭。
賞析
這首詩表達了詩人在夜晚雨夜思念之情。詩中運用了比喻和對比手法,將女子眼淚與雨水相比,表現出深深的思念之情。詩人通過描寫枕前紅淚、窗前雨水,表現出對別離的無盡思念之情,情感真摯,意境深遠。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了詩人對愛情的深沉感慨。