(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 金剛子:一種珍貴的寶石
- 珠串:串在一起的珠子
- 番經:指外國的佛經
- 寶函:珍藏佛經的匣子
- 胡腕:指胡人的手腕
- 偏衫:斜掛的衣服
- 核堆:珠子的中心部分
- 蠐螬:古代傳說中的一種蟲子
- 爛:華麗
- 果聚:果實聚集
- 香林:指佛寺
- 孔雀:孔雀
- 嶺獦:山中的野獸
- 縛狂㺑:捆綁瘋狂的人
- 米:食物
- 遊僧:四處遊走的僧人
- 上海帆:指船帆
翻譯
不是從外國的佛經中取出珍貴的金剛子,而是從胡人的手腕上摘下斜掛的衣服。珠子的中心部分華麗地繡着字,像是古代傳說中的一種蟲子,果實聚集在香氣四溢的佛寺中,孔雀銜着它們。手中提着一串珠子,思緒百轉千回,彷彿捆綁了一位瘋狂的山中野獸。飢餓時呼喚食物,卻無人理解,最終將這串珠子送給四處遊走的僧人,讓他隨着船帆向上海駛去。
賞析
這首詩描繪了一幅富有想象力的畫面,通過對金剛子珠串的描寫,展現了作者對珍貴物品的獨特理解。詩中運用了豐富的比喻和意象,將金剛子珠串與胡人、孔雀、山中野獸等元素相結合,展現出詩人對珠串的珍視和思考。整首詩意境優美,富有詩意,展現了作者對物品的獨特感悟和情感表達。