(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
淳風:純正的風氣;澆喪:沉淪失望;傾危:危急;售奸:出賣奸詐;隱戈矛:隱藏的戈矛,指暗藏的危險;鼠爲虎:小人變成了大人;鷹成鳩:雄鷹變成了鳩鴿;秦越:指秦國和越國;骨肉:親人;仇讎:仇敵;漠漠:模糊不明;悠悠:悠長。
翻譯
淳樸的風氣日漸消逝,社會風氣如同江河般流淌。危難之際,奸詐欺詐者得勢,笑談之間隱藏着戈矛。小人得勢如虎,失勢後卻變得渺小如鳩鴿。秦國和越國之間的親情,父子之間的仇恨。天道看似冷漠無情,人事卻是悠長緩慢。誰能挽回這汪洋大海,洗淨人民的羞恥。
賞析
這首詩反映了作者對當時社會風氣的不滿和對人心險惡的深刻認識。通過對社會現象的描繪,表達了對道德淪喪、奸詐欺詐的痛心和憂慮。詩中運用了對比手法,揭示了人心的善惡、世道的滄桑,以及對人性的深刻思考。整體氛圍沉鬱,意境深遠,引人深思。
孫承恩
明松江華亭人,字貞父(甫),號毅齋。孫衍子。正德六年進士。授編修,歷官禮部尚書,兼掌詹事府。嘉靖三十二年齋宮設醮,以不肯遵旨穿道士服,罷職歸。文章深厚爾雅。工書善畫,尤擅人物。有《歷代聖賢像贊》、《讓溪堂草稿》、《鑑古韻語》。
► 1629篇诗文
孫承恩的其他作品
- 《 恭和御製翰林院敬一亭落成詩 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 古像贊二百零五首 其一百六十一 李旴江 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 戲答降箕青蓮仙八首 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 古像贊二百零五首 其十 帝舜 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 慰侄孫友仁昌祖居宅俱罹寇燬二首 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 忠州 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 送月空上人四首 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 齋居奉和費鵝湖老先生韻四首 》 —— [ 明 ] 孫承恩