擬古二十七首

幽居悄長夜,孤吟步中庭。 澄澄天宇靜,金波淡微明。 衆星何歷歷,八九羅縱橫。 仰首望星月,低頭念平生。 星月豈不光,無緣表忠誠。 四顧將何依,黯然獨傷情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

幽居:幽靜的居所
悄:安靜
庭:院子
澄澄:清澈明亮
宇:天空
金波:指星光
羅縱橫:指星宿錯落分佈

翻譯

在幽靜的居所裏,長夜裏靜悄悄的,我獨自在院子裏徘徊吟誦。清澈的天空靜謐無聲,星光微弱而明亮。那些星星究竟歷歷可見,八九的星宿縱橫交錯。擡頭仰望星月,低頭沉思自己的一生。星月難道不會照耀,卻無緣展現我的忠誠。四處環顧,將依靠何處,黯然獨自傷感。

賞析

這首詩描繪了作者在幽居中夜晚的孤寂之情,通過對星月的描寫,表達了對生活的思考和對忠誠的渴望。作者藉助星月之光,表達了自己內心的孤獨和無奈,展現了一種深沉的情感。整首詩意境幽雅,情感真摯,給人以深刻的思考。

孫承恩

明松江華亭人,字貞父(甫),號毅齋。孫衍子。正德六年進士。授編修,歷官禮部尚書,兼掌詹事府。嘉靖三十二年齋宮設醮,以不肯遵旨穿道士服,罷職歸。文章深厚爾雅。工書善畫,尤擅人物。有《歷代聖賢像贊》、《讓溪堂草稿》、《鑑古韻語》。 ► 1629篇诗文