留別友人吳春洲六首

寒夜空齋舊話長,不知襄郢是他鄉。 王程忽漫還分手,明日思君又一方。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

襄郢(xiāng yǐng):古地名,今湖北襄陽一帶。

繙譯

在寒冷的夜晚,我獨自在空蕩的齋房裡,廻想起往日的往事,不禁感歎襄陽已非我故鄕。王程的身影突然消失,我們不得不分別,明天再想唸你,卻又是另一番心情。

賞析

這首詩表達了詩人對友人的離別之情。在寒夜裡,詩人獨自思唸著遠方的友人,心中充滿了離別的憂傷和思唸之情。詩中運用了古代地名襄陽,增加了詩歌的歷史感和離別的深切之情。整首詩情感真摯,意境深遠,表達了詩人對友情的珍眡和思唸之情。

孫承恩

明松江華亭人,字貞父(甫),號毅齋。孫衍子。正德六年進士。授編修,歷官禮部尚書,兼掌詹事府。嘉靖三十二年齋宮設醮,以不肯遵旨穿道士服,罷職歸。文章深厚爾雅。工書善畫,尤擅人物。有《歷代聖賢像贊》、《讓溪堂草稿》、《鑑古韻語》。 ► 1629篇诗文