答陳澄江僉事村居韻八首

昔歲理人術,今朝種樹書。 太恩番是累,非種亦須鋤。 身老兼栽藥,家貧待畜魚。 求羊還愧我,肯許叩精廬。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 理人術:指治理國家的技術方法。
  • (fān):指重複、反覆。
  • :這裏指勞累、疲勞。
  • :這裏指除草。
  • 栽藥:種植藥材。
  • 畜魚:養魚。
  • 求羊:指向別人求助。
  • 精廬:指高明的學問之家。

翻譯

過去年輕時學習治國之術,如今老了卻在種樹上有所成就。 雖然受到過皇恩,但不種樹也需要除草。 年老之時還要種植藥材,家境貧困只能養魚爲生。 別人向我求助,我卻不好意思前去高明之家。

賞析

這首詩表達了作者唐順之對自己生活的感慨和對社會現狀的思考。作者通過種樹、除草、種藥、養魚等生活瑣事,抒發了對自己身世的無奈和對社會現狀的不滿。詩中反映了作者對自己的生活境遇和社會地位的思考,以及對人生的感慨和對未來的期許。

唐順之

唐順之

明常州府武進人,字應德,一字義修,稱荊川先生。嘉靖八年會試第一。曾協助總督胡宗憲討倭寇,謂禦敵上策,當截之海外,縱使登陸,則內地受禍。曾親率舟師,邀敵於長江口之崇明。三沙告急,督戶鏜、劉顯赴援,親躍馬布陣,持刀直前。以功升右僉都御史、鳳陽巡撫。學問廣博,通曉天文、數學、兵法、樂律等,兼擅武藝,提倡唐宋散文,與王慎中、茅坤、歸有光等被稱爲“唐宋派”。有《荊川先生文集》。 ► 593篇诗文