(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 潦(liáo):水流
- 黎(lí):百姓
- 苦無足:痛苦無休止
- 誠難:真實卻難以理解
- 嫩曝(nèn pù):嫩的曬乾
- 移:挪動
- 榻(tà):牀
- 堆:疊放
- 竿:竹竿
- 荒園:荒廢的園子
- 茗爐(míng lú):煮茶的爐子
翻譯
晴天的兩首詩
一場小雨讓百姓們抱怨,天晴後百物都歡欣鼓舞。 人們的內心痛苦無法得到滿足,就像天道那樣真實卻難以理解。 嫩的衣物曬在半張牀上,破爛的衣服疊放成一根竹竿。 荒廢的園子上新落下一片葉子,清掃乾淨茶爐上的灰塵。
賞析
這首詩通過描繪晴天后的景象,表達了人們內心的矛盾和世間的無常。作者以簡潔的語言,展現了生活中的瑣碎和無奈,同時也透露出對人生和自然規律的思考。整體氛圍清新淡雅,意境深遠,引人深思。