晴二首

· 徐渭
一潦羣黎怨,才晴百物歡。 人心苦無足,天道亦誠難。 嫩曝移半榻,壞衣堆一竿。 荒園新落葉,掃付茗爐乾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (liáo):水流
  • (lí):百姓
  • 苦無足:痛苦無休止
  • 誠難:真實卻難以理解
  • 嫩曝(nèn pù):嫩的曬乾
  • :挪動
  • (tà):牀
  • :疊放
  • 竿:竹竿
  • 荒園:荒廢的園子
  • 茗爐(míng lú):煮茶的爐子

翻譯

晴天的兩首詩

一場小雨讓百姓們抱怨,天晴後百物都歡欣鼓舞。 人們的內心痛苦無法得到滿足,就像天道那樣真實卻難以理解。 嫩的衣物曬在半張牀上,破爛的衣服疊放成一根竹竿。 荒廢的園子上新落下一片葉子,清掃乾淨茶爐上的灰塵。

賞析

這首詩通過描繪晴天后的景象,表達了人們內心的矛盾和世間的無常。作者以簡潔的語言,展現了生活中的瑣碎和無奈,同時也透露出對人生和自然規律的思考。整體氛圍清新淡雅,意境深遠,引人深思。

徐渭

徐渭

明浙江山陰人,字文清,改字文長,號天池,晚號青藤。諸生。有盛名,天才超逸,詩文書畫皆工。常自言吾書第一,詩次之,文次之,畫又次之。其畫工花草竹石,筆墨奔放淋漓,富於創造。知兵好奇計,客胡宗憲幕,擒徐海,誘王直,皆預其謀。宗憲下獄,渭懼禍發狂自戕不死。又以擊殺繼妻,下獄論死,被囚七年,得張元忭救免。此後南遊金陵,北走上谷,縱觀邊塞阨塞,輒慷慨悲歌。晚年貧甚,有書數千卷,斥賣殆盡。自稱南腔北調人,以終其生。有《南詞敘錄》、雜劇《四聲猿》及文集。 ► 1594篇诗文