大寒嶺啖新胡桃頻婆諸果
天險既巳異,地產應亦殊。
胡桃及平波,朱碧明椒隅。
入夏而徂秋,葉翠尚不渝。
但少鳥與雀,而多嬴與驢。
易水非不邇,灤河不爲迂。
但求一寸鱗,如海水猿狙。
遙想燕太子,食客焉得魚。
以知荊高徒,日嚼羊與豬。
猛風增食肉,嗔憤易睢盱。
慷慨赴秦庭,不復顧其餘。
乃緣謀略短,豈真劍術疏。
舞陽一豎耳,何乃與之俱。
哀哉樊將軍,空割一隻顱。
國有千乘大,能用王可圖。
乃恃五寸鐵,爲計亦何愚。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 大寒嶺:指大寒山脈。
- 衚桃:一種果實,即核桃。
- 頻婆(pín pó):指各種果實。
- 硃碧:紅色和藍色。
- 明椒:指辣椒。
- 翠:綠色。
- 嬴(yíng):指競爭。
- 易水:古地名,今河北易縣。
- 灤河:古地名,今河北灤河。
- 猿狙(yuán jū):指猿猴。
- 燕太子:指春鞦時期燕國太子丹。
- 荊高:指荊軻和楊硃。
- 易睢盱(suī xū):指易怒和瞪眼。
- 秦庭:指秦國宮廷。
- 舞陽:指舞陽君,即荊軻。
- 樊將軍:指樊於期。
- 千乘:古代計量車輛的單位,泛指強大的國家。
- 五寸鉄:指兵器。
繙譯
在大寒山脈上喫著新鮮的核桃,還有各種果實,紅色和藍色的辣椒在明亮的角落裡。從夏天到鞦天,樹葉依然翠綠不變。衹有少量的鳥和麻雀,但卻有很多競爭和驢。易水雖然不遠,灤河也不曲折。衹是想要一點魚鱗,卻像海水中的猿狙。遙想燕國太子,食客們怎麽能得到魚呢。以此了解荊軻和楊硃,日日啃食羊肉和豬肉。猛風增加了食欲,憤怒容易顯露。慷慨地前往秦國宮廷,不再廻頭看其他。衹因爲謀略短淺,難道真的劍術拙劣。舞陽君耳朵竪起,爲何要和他一起。樊將軍啊,空空割下一個頭顱。國家有千乘之勢,能用王者來統治。卻依賴五寸鉄,這計策又算得上何等愚蠢。
賞析
這首詩描繪了大寒山脈的景色,以及其中的核桃樹和各種果實。通過描述自然景觀和人物行爲,反映了人生中的競爭與挑戰,以及對權謀和智慧的思考。詩中運用了豐富的比喻和意象,展現了作者對人生、權謀和生活的深刻思考,表達了對人性的觀察和思考。