次韻贈施道人

御氣曾聞老氏柔,寄身偏愛水雲幽。 道書數卷只自注,生計一錢常不留。 賣藥人間應是謫,掛瓢樹下復何憂。 猶言妻子能相累,自戴黃冠學遠遊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

御氣:指掌握了氣的方法,能夠調節氣的運行。
老氏:指古代傳說中的長生不老之人。
水雲:指山水間的雲霧。
道書:指道家經典。
一錢:古代的一種貨幣單位。
謫:放逐。
掛瓢:指掛在瓢上,表示無所事事。
黃冠:古代學者的帽子,象徵學問。

翻譯

贈送給修行道家之人

曾聽說過長生不老之人掌握了調節氣的方法,喜歡寄身於幽靜的水雲之間。
只專心註解幾卷道書,生活中總是不捨得花一文錢。
在人間賣藥的人可能是被放逐的,但在樹下無所事事又有何憂慮呢。
還說妻子會成爲累贅,自己卻戴着黃冠學習遠遊。

賞析

這首詩描繪了一個修行道家的生活狀態。詩人通過描寫道家修行者的生活態度和境遇,表達了對世俗生活的超然態度和對修行道家的理解。詩中通過對道家修行者的生活細節描寫,展現了一種超脫塵世的清靜心境,同時也反映了對世俗生活的一種頗爲淡泊的態度。

唐順之

唐順之

明常州府武進人,字應德,一字義修,稱荊川先生。嘉靖八年會試第一。曾協助總督胡宗憲討倭寇,謂禦敵上策,當截之海外,縱使登陸,則內地受禍。曾親率舟師,邀敵於長江口之崇明。三沙告急,督戶鏜、劉顯赴援,親躍馬布陣,持刀直前。以功升右僉都御史、鳳陽巡撫。學問廣博,通曉天文、數學、兵法、樂律等,兼擅武藝,提倡唐宋散文,與王慎中、茅坤、歸有光等被稱爲“唐宋派”。有《荊川先生文集》。 ► 593篇诗文