愁歌

· 徐渭
蘭膏午夜華燈,黃河千尺層冰。 不知何時消盡,應須有日凋零。 獨予愁心苦淚,還如轉環建瓴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

蘭膏(lán gāo):古代一種香料,用於祭祀或薰香。 層冰:指冰層。 凋零:凋謝,消失。 建瓴(jiàn líng):古代一種盛酒的器皿。

翻譯

愁歌

午夜時分,香燭閃爍,黃河上覆蓋着厚厚的冰層。 不知何時會融化消失,必然會在某一天凋零消逝。 我獨自承受着憂愁之心,眼淚苦澀,就像盛酒的器皿一樣不斷轉動。

賞析

這首詩描繪了作者在深夜中的憂愁之情。通過對蘭膏、華燈、黃河冰層等意象的運用,表達了作者內心的憂傷和孤獨。詩中的愁心苦淚與轉環建瓴的比喻,突顯了作者內心的煎熬和無奈。整首詩意境深遠,富有禪意,讓人感受到生命的無常和苦澀。

徐渭

徐渭

明浙江山陰人,字文清,改字文長,號天池,晚號青藤。諸生。有盛名,天才超逸,詩文書畫皆工。常自言吾書第一,詩次之,文次之,畫又次之。其畫工花草竹石,筆墨奔放淋漓,富於創造。知兵好奇計,客胡宗憲幕,擒徐海,誘王直,皆預其謀。宗憲下獄,渭懼禍發狂自戕不死。又以擊殺繼妻,下獄論死,被囚七年,得張元忭救免。此後南遊金陵,北走上谷,縱觀邊塞阨塞,輒慷慨悲歌。晚年貧甚,有書數千卷,斥賣殆盡。自稱南腔北調人,以終其生。有《南詞敘錄》、雜劇《四聲猿》及文集。 ► 1594篇诗文