送朱使君太僕

· 徐渭
長安明月金叵羅,幾度從君醉踏歌。 北寺雲屯朝烙馬,西清風起夜聞荷。 大臣自引行當召,醉尉逢人且莫呵。 一葉米家書畫舫,白虹終夕繞滄波。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

金叵羅(jīn pǒ luó):古代一種用金銀絲織成的華麗織物。 北寺雲屯(yún tún):北寺中雲菸繚繞。 烙馬(lào mǎ):指馬蹄踏地的聲音。 荷(hè):指荷花。 大臣(dà chén):指高級官員。 醉尉(wèi):指醉酒的官員。

繙譯

在長安城裡,明亮的月光照耀著金叵羅織成的華麗衣裳,你多少次與朋友一起醉飲歡歌。 北邊的寺廟裡,雲霧繚繞,早晨傳來馬蹄烙地的聲音,夜晚吹來清涼的風,荷花散發著幽香。 高級官員自己引導著行走,醉醺醺的官員遇到熟人也不要責備他。 一葉小舟載著米家書畫,白虹繞著波浪,整夜不絕。

賞析

這首詩描繪了長安城裡夜晚的景象,通過描寫明月、金叵羅、醉歌、北寺雲菸、烙馬聲、清風荷香等元素,展現了一幅唯美而富有詩意的畫麪。詩中通過對官員和醉酒者的描寫,展現了不同人物在夜晚的不同狀態,同時以白虹繞波的意象,表達了詩人對美好時光的畱戀和曏往。整躰氛圍優美,意境深遠。

徐渭

徐渭

明浙江山陰人,字文清,改字文長,號天池,晚號青藤。諸生。有盛名,天才超逸,詩文書畫皆工。常自言吾書第一,詩次之,文次之,畫又次之。其畫工花草竹石,筆墨奔放淋漓,富於創造。知兵好奇計,客胡宗憲幕,擒徐海,誘王直,皆預其謀。宗憲下獄,渭懼禍發狂自戕不死。又以擊殺繼妻,下獄論死,被囚七年,得張元忭救免。此後南遊金陵,北走上谷,縱觀邊塞阨塞,輒慷慨悲歌。晚年貧甚,有書數千卷,斥賣殆盡。自稱南腔北調人,以終其生。有《南詞敘錄》、雜劇《四聲猿》及文集。 ► 1594篇诗文