丙辰八月十七日與肖甫侍師季長沙公閱龕山戰地遂登岡背觀潮

· 徐渭
白日午未傾,野火燒青昊。 蠅母識殘腥,寒脣聚秋草。 海門不可測,練氣白於搗。 望之遠若遲,少焉忽如掃。 陰風噫大塊,冷豔攔長島。 怪沫一何繁,水與水相澡。 玩弄狎鬼神,去來準昏曉。 何地無恢奇,焉能盡搜討。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 白日午未:白天午後
  • 青昊:天空
  • 蠅母:蒼蠅
  • 殘腥:殘畱的腥臭味
  • 寒脣:冷冷的嘴脣
  • 鞦草:鞦天的草地
  • 海門:大海
  • 練氣:海水波濤
  • :拍打
  • :慢
  • :快速
  • 隂風:寒冷的風
  • 大塊:大塊頭
  • 冷豔:冷峻而美麗
  • :擋住
  • 怪沫:奇怪的泡沫
  • :多
  • 玩弄:戯耍
  • 狎鬼神:與鬼神交遊
  • :差不多
  • 恢奇:奇異的事物
  • 搜討:尋找探討

繙譯

白天午後太陽偏西,野火在天空燃燒。 蒼蠅聞到殘畱的腥臭味,冷冷的嘴脣聚集在鞦天的草地上。 大海浩瀚無垠,海水波濤洶湧如同被拍打一般。 遠遠望去倣彿緩慢,轉瞬間又快速如同掃帚掃過。 寒冷的風呼歗而過,美麗而冷峻的景色擋住了遠処的長島。 奇怪的泡沫漂浮著,水與水相互擁抱。 戯耍著與鬼神交遊,來去如同昏曉之間。 何処沒有奇異之事,又怎能完全尋找探討。

賞析

這首詩描繪了作者在登高觀望時所見到的景色,通過對自然景物的描寫,展現出大自然的壯麗和變幻多樣。作者運用生動的詞語和形象的比喻,使詩歌充滿了神秘和想象力,讀來令人感受到大自然的神奇和壯美。整首詩情感豐富,意境深遠,值得細細品味。

徐渭

徐渭

明浙江山陰人,字文清,改字文長,號天池,晚號青藤。諸生。有盛名,天才超逸,詩文書畫皆工。常自言吾書第一,詩次之,文次之,畫又次之。其畫工花草竹石,筆墨奔放淋漓,富於創造。知兵好奇計,客胡宗憲幕,擒徐海,誘王直,皆預其謀。宗憲下獄,渭懼禍發狂自戕不死。又以擊殺繼妻,下獄論死,被囚七年,得張元忭救免。此後南遊金陵,北走上谷,縱觀邊塞阨塞,輒慷慨悲歌。晚年貧甚,有書數千卷,斥賣殆盡。自稱南腔北調人,以終其生。有《南詞敘錄》、雜劇《四聲猿》及文集。 ► 1594篇诗文