清江引

篷窗雨聲鳴復絕。小酌消長夜。聊將忘世紛,且共耽清暇。 人生百年誰是者。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

篷窗(péng chuāng):指船上的窗戶。 消長(xiāo cháng):度過。 耽(dān):沉迷。 清暇(qīng xiá):清靜的時光。

繙譯

清江引 [明]孫承恩 篷窗雨聲鳴又停。小酌度過漫長的夜晚。讓我們暫時忘卻世間紛擾,一同陶醉在甯靜的時光裡。 人生百年,誰能真正明了其中奧秘。

賞析

這首詩描繪了雨夜中篷窗上雨聲的聲音,表現了詩人在靜謐的環境中小酌消遣,忘卻塵世煩惱,享受清靜的時光。詩中反問“人生百年誰是者”,表達了對人生命運的思考和對生命的珍惜。整首詩意境清新,語言簡潔,展現了詩人對清靜時光的曏往和對生命的感悟。

孫承恩

明松江華亭人,字貞父(甫),號毅齋。孫衍子。正德六年進士。授編修,歷官禮部尚書,兼掌詹事府。嘉靖三十二年齋宮設醮,以不肯遵旨穿道士服,罷職歸。文章深厚爾雅。工書善畫,尤擅人物。有《歷代聖賢像贊》、《讓溪堂草稿》、《鑑古韻語》。 ► 1629篇诗文