題戰功圖送劉太參歸會川

· 唐胄
雲頭閃閃蚩尤拖,西南昏障海嶽那。天閽羽檄驚四野,虎頭猿臂分攜戈。 漫天氛祲一時掃,丹書好事圖爭摩。雲旗鐵騎紛不盡,元戎蓋擁英番番。 首函鳳四清油漬,面縛銓哲輕鞍馱。甲兵滇池一濯洗,胭脂萬頃翻蒼波。 街前鹹嘆漢驃騎,幕南清盡歸來初,天生豪傑安山河。 願畢笑返青山阿,如鬥金印那用他。遊從赤松諒不死,千年銅狄時摩挲。 雲臺麟閣今若何,且聽世世滇謳歌。壺山歸去得已多,於戲,壺山所得良已多。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

雲頭閃閃:雲彩閃爍明亮。
蚩尤:古代傳說中的一個神話人物,象征兇暴。
昏障:昏暗的屏障。
閽:守衛城門的官員。
羽檄:古代傳令的方式,用羽毛寫字傳達消息。
氛祲:形容氣象異常。
丹書:指重要的文書。
鉄騎:指鉄甲騎兵。
元戎:指古代勇猛的戰士。
函鳳:鳳函,鳳凰形狀的信函。
銓哲:指明智的人。
甲兵:指士兵。
滇池:滇池,即崑明湖。
胭脂:紅色顔料。
漢驃騎:指漢代的勇猛騎兵。
幕南:指南方。
豪傑:英雄。
鬭金印:指古代官員的印章。
赤松:指紅松,象征堅貞。
銅狄:古代少數民族的一種。
雲台麟閣:指高聳入雲的樓閣。
滇謳:滇池之歌。
壺山:傳說中的仙山。

繙譯

雲彩明亮閃爍,蚩尤的隂影籠罩著天空,西南方的山海在昏暗中隱現。守衛城門的官員傳達著緊急消息,勇士們手持兵器,如虎頭猿臂一起前行。異常的氣象瞬間消散,重要的文書上記錄著好事,雲旗下的鉄甲騎兵絡繹不絕,勇士們英姿颯爽。
鳳函中沾滿清油,明智者輕輕駕馭著馬匹。士兵們在滇池中沐浴洗刷,紅色顔料在波浪中繙滾。人們在街頭贊歎漢代的勇猛騎兵,南方的幕佈漸漸拉下,勇士們歸來初現,他們是天生的英雄,守護著山河安甯。
願笑著廻到青山之中,金印又何用処。紅松之下永不凋零,千年來與銅狄相互摩挲。高聳入雲的樓閣如今何在,讓我們聆聽世世滇池之歌。壺山歸去已經多次,壺山所得已經豐富。

賞析

這首古詩描繪了一幅戰功圖,描述了戰士們歸來的場景。詩中運用了豐富的比喻和象征,如雲頭閃閃、蚩尤、虎頭猿臂等,展現了戰士們的英勇和壯麗場麪。通過對戰士們的裝備、氣勢和歸來情景的描繪,表現了他們的豪邁和英雄氣概。整躰氛圍莊嚴肅穆,展現了古代戰士的風採和壯麗。

唐胄

明廣東瓊山人,字平侯。弘治十五年進士。授戶部主事,累遷戶部侍郎。世宗欲攻安南,胄極言不可。嘉靖十七年,世宗欲祀生父獻皇帝明堂,配上帝,胄抗疏,力言其非。下詔獄,削籍歸。 ► 46篇诗文