(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
璆(qiú):一種古代的玉器,形狀像盞。
臺鎏(tái liú):形容光彩照人。
京畿(jīng jī):指京城周圍的地區。
豪家(háo jiā):富貴人家。
紅螺(hóng luó):一種紅色的玉器。
俱(jù):都。
粵翠(yuè cuì):形容玉器顏色鮮豔。
顙(sǎng):白色。
遼豨(liáo xī):一種珍貴的玉石。
梓檢(zǐ jiǎn):梓木製成的鏡匣。
鴛鴦錦(yuān yāng jǐn):形容色彩斑斕的錦緞。
蘭陵琥珀(lán líng hǔ pò):形容顏色明亮如琥珀的玉石。
鯫生(zōu shēng):指珍貴的玉石。
惹翁(rě wēng):招惹別人的笑話。
翻譯
璆臺鎏盞在京城周圍,就像是富貴人家的玉器不願意回家一樣。
舊買的紅色玉器和翠綠的玉器,新收的白色玉器和珍貴的玉石。
不計較梓木製成的鏡匣和色彩斑斕的錦緞,更不取蘭陵明亮如琥珀的玉石。
不要問爲何沒有珍貴的玉石,即使有了也會招來別人的嘲笑。
賞析
這首詩描繪了一位文靖公收藏珍貴玉器的情景,通過對不同玉器的描述,展現了收藏者對美好事物的追求和珍視。詩中運用了豐富的形容詞和名詞,使得整首詩充滿了華麗的色彩和貴氣。作者通過對玉器的描繪,表達了對美好事物的嚮往和對珍貴物品的珍視之情。