與楊子完夜話京邸

· 徐渭
相別亦巳久,相見情轉親。 夜來燈下語,客裏夢中身。 掛席門停蓋,徵詞馬蹴塵。 由來漢揚子,元是草玄人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 楊子:指古代文學家楊雄。
  • 徐渭(wěi):明代文學家。
  • 掛席(guà xí):指掛起席子,表示主人熱情款待客人。
  • 徵詞(zhǐ cí):指招待客人的使者。
  • 馬蹴(cù):指馬踢起的塵土。

翻譯

與楊子在京城的宅邸裏談了一個晚上 我們分別已經有些時日,再次相見感情更加親密。 夜晚在燈光下交談,彷彿在客人的夢中。 主人掛起席子,開門迎接,使者前來招待,馬踢起塵土。 從前楊雄在漢朝揚州,原來是位隱居的文人。

賞析

這首詩描繪了徐渭與楊子在京城的宅邸裏相聚的情景。詩中通過客人與主人之間的熱情款待和交談,展現了友情之深厚。徐渭以簡潔的語言,表達了對楊子的敬重和友情,同時也展現了古代文人雅緻的生活態度。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了古代文人之間的交往之美。

徐渭

徐渭

明浙江山陰人,字文清,改字文長,號天池,晚號青藤。諸生。有盛名,天才超逸,詩文書畫皆工。常自言吾書第一,詩次之,文次之,畫又次之。其畫工花草竹石,筆墨奔放淋漓,富於創造。知兵好奇計,客胡宗憲幕,擒徐海,誘王直,皆預其謀。宗憲下獄,渭懼禍發狂自戕不死。又以擊殺繼妻,下獄論死,被囚七年,得張元忭救免。此後南遊金陵,北走上谷,縱觀邊塞阨塞,輒慷慨悲歌。晚年貧甚,有書數千卷,斥賣殆盡。自稱南腔北調人,以終其生。有《南詞敘錄》、雜劇《四聲猿》及文集。 ► 1594篇诗文