(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 楊子:指古代文學家楊雄。
- 徐渭(wěi):明代文學家。
- 掛席(guà xí):指掛起席子,表示主人熱情款待客人。
- 徵詞(zhǐ cí):指招待客人的使者。
- 馬蹴(cù):指馬踢起的塵土。
翻譯
與楊子在京城的宅邸裏談了一個晚上 我們分別已經有些時日,再次相見感情更加親密。 夜晚在燈光下交談,彷彿在客人的夢中。 主人掛起席子,開門迎接,使者前來招待,馬踢起塵土。 從前楊雄在漢朝揚州,原來是位隱居的文人。
賞析
這首詩描繪了徐渭與楊子在京城的宅邸裏相聚的情景。詩中通過客人與主人之間的熱情款待和交談,展現了友情之深厚。徐渭以簡潔的語言,表達了對楊子的敬重和友情,同時也展現了古代文人雅緻的生活態度。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了古代文人之間的交往之美。