中秋夜攜酒訪戴東濱

月色星光澹欲流,忽驚客邸又中秋。 一年好景惟今夕,三載萍蹤只浪遊。 悵望懸知千里共,孤斟難遣十分愁。 極憐知已惟安道,乘興還同較酒籌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 澹欲流:澹,dàn,指水波盪漾,欲流形容月光和星光彷彿要流動。
  • 客邸:邸,dǐ,指旅館或客棧。
  • 萍蹤:比喻行蹤不定,像浮萍一樣漂泊。
  • 懸知:懸,遠的意思;知,預知,此處指遠方的思念。
  • 孤斟:獨自飲酒。
  • 安道:人名,即戴東濱,詩人的朋友。
  • 較酒籌:籌,chóu,指計數的工具,這裏指飲酒時用來計數的酒籌,較酒籌即比拼飲酒。

翻譯

月光和星光柔和得彷彿要流動,忽然驚覺這又是客棧中的中秋之夜。一年中最好的景色就在今晚,三年來我像浮萍一樣四處漂泊。遠望千里之外,我知道我們都在思念對方,獨自飲酒難以消解心中的十分愁緒。最讓我憐惜的是,我的知己只有安道,乘着興致,我們還要一起比拼飲酒。

賞析

這首作品描繪了中秋夜詩人獨自在客棧中,攜酒訪問好友戴東濱的情景。詩中,「月色星光澹欲流」一句,以流動的月光和星光爲背景,烘托出詩人的孤寂與對遠方友人的思念。後文通過對「一年好景」與「三載萍蹤」的對比,表達了詩人對漂泊生活的感慨。最後,詩人以與知己共飲、比拼酒量的方式,來排遣內心的愁緒,展現了友情在孤獨時刻的溫暖與珍貴。

孫承恩

明松江華亭人,字貞父(甫),號毅齋。孫衍子。正德六年進士。授編修,歷官禮部尚書,兼掌詹事府。嘉靖三十二年齋宮設醮,以不肯遵旨穿道士服,罷職歸。文章深厚爾雅。工書善畫,尤擅人物。有《歷代聖賢像贊》、《讓溪堂草稿》、《鑑古韻語》。 ► 1629篇诗文