題周文矩畫熨帛士女

熨開香霧細裁縫,蜀錦吳綾五色穠。 雲母屏前秋冷澹,自將纖手折芙蓉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (yùn):用熨鬭將衣物燙平。
  • (nóng):形容色彩鮮豔濃烈。
  • 雲母屏:用雲母制作的屏風,常用來形容屏風精美。
  • 冷澹 (lěng dàn):冷清,不熱閙。
  • 纖手 (xiān shǒu):細長的手指,形容女子手部纖細。

繙譯

用熨鬭輕輕燙開香霧般的細佈,仔細裁縫,那蜀錦吳綾色彩鮮豔濃烈。 在雲母屏風前,鞦意冷清,她自己用纖細的手折下了芙蓉花。

賞析

這首作品描繪了一位女子在鞦日裡熨燙和裁縫衣物的情景。詩中,“熨開香霧細裁縫”一句,既展現了女子細膩的手藝,又通過“香霧”一詞賦予了衣物以輕盈和夢幻的美感。後兩句“雲母屏前鞦冷澹,自將纖手折芙蓉”,則通過對比冷清的鞦景和女子纖細的手,以及她折下的芙蓉花,表達了女子內心的孤寂與對美好事物的曏往。整首詩語言優美,意境深遠,通過對細節的精致描繪,展現了女子的生活狀態和內心世界。

柯九思

元台州臨海人,字敬仲,號丹丘生。依附懷王圖帖睦爾(文宗)。文宗即位,授典瑞院都事,遷奎章閣鑑書博士。文宗死,流寓江南。博學能文,善楷書,工畫墨竹,能以書法爲之。又善鑑識鼎彝古器。 ► 272篇诗文