桂月憑闌

銀屏深掩燭燒殘,金粟枝頭玉露寒。 陣陣西風吹不斷,肯教閒卻畫闌杆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 桂月:指農曆八月,此時桂花盛開,故稱桂月。
  • 憑闌:倚靠在欄杆上。
  • 銀屏:銀色的屏風,這裏指室內裝飾華麗的屏風。
  • 金粟:指桂花,因其花小如粟,色黃如金,故稱。
  • 玉露:指秋露,因其晶瑩如玉,故稱。
  • 肯教:豈肯讓,表示不願意。
  • 閒卻:閒置,空閒。

翻譯

銀色的屏風深掩着,蠟燭已經燒殘,金粟般的桂花枝頭掛着寒涼的玉露。陣陣西風不停地吹拂,怎麼忍心讓畫欄杆空閒下來。

賞析

這首作品描繪了一個秋夜的景象,通過銀屏、殘燭、金粟枝頭和玉露等意象,營造出一種幽靜而略帶寒意的氛圍。詩中「陣陣西風吹不斷」表達了秋風的持續與無情,而「肯教閒卻畫闌杆」則透露出詩人不願讓這美好的秋夜白白流逝,想要盡情欣賞和珍惜的心情。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對秋夜美景的深深留戀。

淩云翰

元明間浙江仁和人,字彥翀。博覽羣籍,通經史,工詩。元至正間舉人。洪武初以薦,授成都府學教授。後坐事謫南荒。有《柘軒集》。 ► 808篇诗文