賈島推敲圖

蹇驢隨處恣遊遨,京兆相逢即定交。 看取古人三百首,工夫元不在推敲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 蹇驢:跛足的驢,這裏指騎着跛驢。
  • 恣遊遨:自由自在地遊玩。
  • 京兆:古代京城的行政區域,這裏指京城。
  • 定交:結交朋友。
  • 看取:看,這裏有借鑑、學習的意思。
  • 工夫:這裏指詩歌創作的技巧和功力。
  • 元不:並不,不在於。

翻譯

騎着跛驢自由自在地四處遊玩,在京城與某人相遇便結爲朋友。 借鑑古人的三百首詩,你會發現詩歌的真正技巧並不在於字句的推敲。

賞析

這首作品通過描述騎驢遊玩與京城結交的場景,表達了作者對詩歌創作的獨特見解。詩中「看取古人三百首,工夫元不在推敲」一句,強調了詩歌創作的真諦不在於字句的雕琢,而在於更深層次的意境和情感表達。這種觀點體現了作者對詩歌藝術的深刻理解和追求。

淩云翰

元明間浙江仁和人,字彥翀。博覽羣籍,通經史,工詩。元至正間舉人。洪武初以薦,授成都府學教授。後坐事謫南荒。有《柘軒集》。 ► 808篇诗文