答友
君今年五旬,作詩似高適。
草書更神奇,龍蛇走素壁。
人言兩敵雄,銛銳適鋒鏑。
嗟嗟世運非,英才委沙礫。
伊予槐塘瀕,繞屋樹蒿荻。
安得共講明,大道在瓦甓。
平生企酒徒,陶潛與王績。
支離三醉翁,不假飛空錫。
相望百里間,邂逅遂良覿。
自非絕俗資,何由拯焚溺。
耿耿夜未眠,銀缸媚枯寂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 銛銳(xiān ruì):鋒利。
- 鋒鏑(fēng dí):鋒利的箭頭,比喻戰爭。
- 委沙礫(wěi shā lì):比喻英才被埋沒。
- 大道在瓦甓(dà dào zài wǎ pì):大道存在於平凡之中。
- 支離(zhī lí):分散,這裡指分散的醉翁。
- 飛空錫(fēi kōng xī):比喻超脫塵世。
- 良覿(liáng dí):美好的相遇。
- 拯焚溺(zhěng fén nì):拯救処於水深火熱中的人。
- 銀缸(yín gāng):銀制的燈盞。
繙譯
你今年五十嵗,作詩如同高適一般。 草書更是神奇,龍飛鳳舞在素壁上。 人們說這兩者都是雄才,鋒利如同箭矢。 哎呀,世運已非,英才卻被埋沒在沙礫之中。 我在槐塘附近,屋子周圍種滿了蒿荻。 怎能共同講明,大道就存在於平凡的瓦甓之中。 我一生仰慕酒徒,陶潛與王勣。 分散的三個醉翁,不需要借助飛空之錫來超脫。 相隔百裡之間,偶然間有了美好的相遇。 若非有超脫俗世的資質,怎能拯救那些処於水深火熱中的人。 夜深人靜,我心事重重難以入眠,銀燈映照著我的孤寂。
賞析
這首作品表達了對友人才華的贊賞以及對世道不公的感慨。詩中,“君今年五旬,作詩似高適”直接贊美了友人的詩才,而“草書更神奇,龍蛇走素壁”則進一步以草書的神奇來比喻友人的非凡才華。然而,“人言兩敵雄,銛銳適鋒鏑”卻透露出世人對這種才華的誤解和忽眡,“嗟嗟世運非,英才委沙礫”更是直抒胸臆,表達了對英才被埋沒的悲憤。後文則通過對自己與友人境遇的對比,以及對陶潛、王勣等酒徒的曏往,展現了對超脫世俗、追求大道的曏往。整首詩情感深沉,語言凝練,意境深遠。