聞吳維新寫正覽已畢作詩迎之
吳郎久不見,悵望隔江村。
辛苦頭將白,編摩眼易昏。
蕉心含雨潤,柿葉纈霜繁。
智永瞠諸後,羲之本一門。
未應樑上得,偏向枕中存。
點磔臨池黑,戈波漏屋痕。
縈縈蛛結網,嫋嫋繭繅盆。
白練書裙好,黃麻草詔尊。
首濡無醉魄,筆諫有忠魂。
安得三千幅,煩君恣意翻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 悵望:惆悵地望著。
- 編摩:編纂和研究。
- 蕉心:芭蕉葉的中心部分。
- 纈霜:霜花斑駁的樣子。
- 智永:唐代書法家。
- 瞠:瞪大眼睛看。
- 羲之:王羲之,東晉著名書法家。
- 點磔:書法中的點畫。
- 戈波:書法中的筆畫。
- 繭繅盆:繅絲的盆,比喻書法的細膩。
- 黃麻:古代用黃麻紙書寫的文書。
- 草詔:草擬詔書。
- 首濡:指筆尖沾墨。
- 筆諫:用筆進行勸諫。
繙譯
久未見到吳郎,心中惆悵地望著隔江的村莊。 他辛苦地編纂研究,頭發已白,眼睛也容易疲勞。 芭蕉葉的中心含著雨露,柿葉上霜花斑駁。 智永瞪大眼睛看著後來者,王羲之原本就是一門之師。 書法的點畫和筆畫,如同漏屋的痕跡。 蛛網般縈繞,繭絲般細膩。 在白練上書寫得很好,黃麻紙上的草詔顯得尊貴。 筆尖沾墨,沒有醉意,筆下勸諫,有忠魂。 真希望能得到三千幅,讓吳郎恣意繙閲。
賞析
這首詩表達了詩人對久未見麪的吳郎的思唸,以及對其書法藝術的贊賞。詩中通過描繪吳郎的辛苦和書法的細膩,展現了其深厚的藝術造詣。同時,詩人對吳郎的書法作品充滿了渴望,希望能得到更多的作品來訢賞。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對藝術和友情的珍眡。