(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 賣藥:指以賣藥爲生。
- 安垂老:安然度過晚年。
- 祗:只,僅僅。
- 自資:自給自足。
- 姑射:山名,此處可能指代詩人的故鄉或重要的地方。
- 奉先思:對先人的思念。
- 蕭存:人名,可能是詩人的朋友或親人。
- 東野詩:指東野的詩作,東野可能是詩人的朋友或同好。
- 涕垂頤:眼淚流到下巴,形容極度悲傷。
翻譯
以賣藥爲生,安然度過晚年,讀書只是爲了自給自足。 對姑射山的依戀之情,以及對先人的深深思念。 誰會關心蕭存的後人,只有東野的詩作流傳。 孤獨的魂魄無法被召喚回來,獨自坐着,淚水流到了下巴。
賞析
這首作品表達了詩人對故鄉和先人的深切懷念,以及對友人後代的關切。詩中「賣藥安垂老,看書祗自資」描繪了詩人晚年的生活狀態,平淡中透露出一種自足和寧靜。而「依依姑射恨,渺渺奉先思」則強烈地抒發了對故鄉和先人的思念之情。最後兩句「孤魂招不得,獨坐涕垂頤」則深刻地表現了詩人的孤獨和悲傷,情感真摯,令人動容。整首詩語言簡練,意境深遠,情感豐富,展現了詩人深厚的文學功底和情感表達能力。