(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 綠窗:綠色的紗窗,常用來形容女子居室。
- 紅燭:紅色的蠟燭,常用於喜慶場合。
- 制春衣:製作春天的衣服。
- 宮樣:宮廷風格的。
- 花紗:帶有花紋的輕薄紗料。
- 入時:符合時尚,時髦。
- 玉手:形容女子的手白皙如玉。
- 雙鳳破:可能指繡有雙鳳的圖案被剪破。
- 並刀:並排的剪刀。
- 遲遲:緩慢,猶豫不決。
翻譯
在綠紗窗下,紅燭映照,她正精心製作春天的衣裳,選用宮廷風格的花紗,力求時髦。她的玉手擔心剪破那雙鳳圖案,手持並排的剪刀,動作卻顯得猶豫不決。
賞析
這首作品描繪了一位女子在春夜中製作新衣的情景,通過「綠窗紅燭」營造出溫馨而寧靜的氛圍。詩中「玉手怕裁雙鳳破」一句,既展現了女子細膩的心思,也暗示了她對美的追求和對細節的考究。整首詩語言簡練,意境優美,表達了女子對美好生活的嚮往和追求。