奉皇姑魯國長公主教題所藏巨然江山行舟圖

· 柳貫
善畫如攻詩,意到即奇警。 蓋其疏俊姿,筆墨無容騁。 斂之縑楮間,咫尺萬里景。 巨然作江山,所得盡幽夐。 冥深風雨重,曠朗雲霞屏。 秋光滿帆腹,上下天一影。 白鳥不盡飛,楓林有維艇。 稍前牛渚磯,卻後瞿塘頂。 豈無乘航戒,尚想然犀炳。 巨靈制坤軸,割截爾何猛。 至今氣淋漓,幅背出光耿。 人言此非畫,與幻本同境。 然師豈幻者,貞勝以其靜。 我來覽遺蹟,皦若天機秉。 巫閭東北長,岷蜀西南永。 朱邸雪消初,春暉浮藻井。 開圖望神州,時節躬朝請。 慨思禹功成,重喜殷邦靖。 將鑄嶽牧金,明堂安九鼎。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 疏俊:指畫風疏朗俊逸。
  • 縑楮:古代用來作畫的細絹和紙。
  • 幽夐:深遠而幽靜。
  • 冥深:深邃幽暗。
  • 曠朗:開闊明朗。
  • 維艇:繫着的小船。
  • 牛渚磯:地名,位於今安徽省馬鞍山市。
  • 瞿塘頂:地名,指瞿塘峽的頂部。
  • 然犀炳:傳說中的神獸,能照亮黑暗。
  • 巨靈:神話中的大力神。
  • 坤軸:地軸,指大地。
  • 貞勝:堅守正道而取勝。
  • :明亮。
  • 藻井:古代宮殿內部裝飾的一種天花板。
  • 嶽牧:古代對地方長官的稱呼。
  • 九鼎:古代象徵國家權力的寶器。

翻譯

擅長繪畫如同精通詩歌,意境一到便顯得奇妙而警策。 因其畫風疏朗俊逸,筆墨間難以完全展現。 將其收斂於細絹和紙張之間,咫尺之內展現萬里風光。 巨然所繪的江山,所得之處盡是幽深而遙遠。 深邃之處如同風雨重重,開闊之處則如雲霞屏風。 秋光滿載於帆船之中,天與水上下一色。 白鳥飛翔不盡,楓林之中繫着小船。 稍前是牛渚磯,再往後是瞿塘峽的頂部。 雖無乘船的戒備,但仍想象着神獸然犀炳的光輝。 巨靈神制御大地,割截之猛烈至今可見。 至今畫面氣韻生動,背面透出光芒。 有人說這不是畫,而是與幻境相同。 然而巨然並非幻者,他以靜守正道取勝。 我來到這裏觀賞遺蹟,明亮如天機所秉。 巫閭山在東北綿延,岷蜀在西南永存。 朱邸雪消初融,春光照耀藻井。 打開圖卷眺望神州,時節中恭敬朝見。 感慨禹功的成就,再次歡喜殷邦的安寧。 將鑄造地方長官的金像,明堂中安放九鼎。

賞析

這首作品讚美了巨然的山水畫技藝,通過對其畫作的描述,展現了畫中的深遠意境和生動氣韻。詩中,「善畫如攻詩」一句,即表明了繪畫與詩歌在表達意境上的相通之處。隨後的描述,如「斂之縑楮間,咫尺萬里景」,則具體展現了巨然畫作的宏大與細膩。詩末,通過對巨然畫作的讚美,表達了對國家安寧和歷史功績的懷念與敬仰。整首詩語言凝練,意境深遠,既是對藝術的頌揚,也是對歷史的緬懷。

柳貫

柳貫

元婺州浦江人,字道傳,號烏蜀山人。受性理之學於金履祥,自幼至老,好學不倦。於兵刑、律歷、數術、方技、異教外書,無所不通。大德年間,以察舉爲江山儒學教諭。仕至翰林待制,與黃、虞集、揭傒斯齊名,稱儒林四傑。既卒,門人私諡文肅。有《柳待制文集》。 ► 188篇诗文