過大野澤
大野自爲澤,濟流安得通。
渟涵就深廣,蟠際渺西東。
揭帆入洪瀾,盡此一日風。
青山若浮髻,隱見雲煙中。
不知何鄉聚,欲辨已冥濛。
茲惟開闢來,豈固疏鑿功。
捐小以成大,地利乃豐崇。
至今徐兗郊,桑麻歲芃芃。
賄遷擅工賈,組麗連僕僮。
矧時漕事興,舟航密如蓬。
寶藏在山海,其益無終窮。
一令民生遂,坐致國本充。
非吾黃帽郎,孰訊白鳧翁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 大野澤:古代湖泊名,位於今山東省境內。
- 濟流:指濟水,古代四瀆之一。
- 渟涵:水積聚而深廣。
- 蟠際:廣闊無邊。
- 揭帆:揚帆。
- 洪瀾:大浪。
- 浮髻:山峯像髮髻一樣浮現在雲霧中。
- 冥濛:模糊不清。
- 開闢:開天闢地,指天地初開。
- 疏鑿:開鑿疏浚。
- 捐小以成大:捨棄小的以成就大的。
- 豐崇:豐富而崇高。
- 徐兗郊:指徐州和兗州的郊外。
- 芃芃:茂盛的樣子。
- 賄遷:財富的遷移。
- 組麗:華麗的裝飾。
- 僕僮:僕人和童僕。
- 漕事:指水路運輸事務。
- 密如蓬:形容船隻密集如蓬草。
- 寶藏:指山海中的財富。
- 黃帽郎:指船伕。
- 白鳧翁:指水鳥。
翻譯
大野澤自成湖泊,濟水又怎能流通? 水積聚得深廣,廣闊無邊地連接東西。 揚帆進入大浪,盡享這一日的風。 青山如浮雲中的髮髻,隱約在雲煙中。 不知是何處的鄉村,想要辨認卻模糊不清。 這是自天地開闢以來,豈是人工疏浚的功勞。 捨棄小的以成就大的,地力因此豐富而崇高。 至今徐州和兗州的郊外,桑麻茂盛。 財富遷移,工商業繁榮,裝飾華麗連僕人童僕都如此。 何況現在水路運輸事務興起,船隻密集如蓬草。 寶藏藏在山海之中,其益處無窮無盡。 一旦民生得以滿足,國家基礎自然充實。 若非我這黃帽的船伕,誰又能探知白鳧翁的祕密呢?
賞析
這首作品描繪了大野澤的壯闊景象和其對周邊地區的影響。詩中,「大野自爲澤,濟流安得通」展現了湖泊的自然形成與水流的阻隔,而「渟涵就深廣,蟠際渺西東」則進一步以宏大的筆觸勾勒了湖泊的遼闊。後文通過對周邊鄉村、工商業的繁榮以及水路運輸的繁忙景象的描寫,展現了湖泊對地區經濟的積極作用。最後,詩人以船伕的視角,表達了對這片水域的深厚情感和對國家繁榮的期盼。整首詩語言凝練,意境深遠,既展現了自然景觀的壯美,又體現了人文景觀的繁榮,是一首富有哲理性和藝術性的山水詩。