過大野澤

· 柳貫
大野自爲澤,濟流安得通。 渟涵就深廣,蟠際渺西東。 揭帆入洪瀾,盡此一日風。 青山若浮髻,隱見雲煙中。 不知何鄉聚,欲辨已冥濛。 茲惟開闢來,豈固疏鑿功。 捐小以成大,地利乃豐崇。 至今徐兗郊,桑麻歲芃芃。 賄遷擅工賈,組麗連僕僮。 矧時漕事興,舟航密如蓬。 寶藏在山海,其益無終窮。 一令民生遂,坐致國本充。 非吾黃帽郎,孰訊白鳧翁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 大野澤:古代湖泊名,位於今山東省境內。
  • 濟流:指濟水,古代四瀆之一。
  • 渟涵:水積聚而深廣。
  • 蟠際:廣闊無邊。
  • 揭帆:揚帆。
  • 洪瀾:大浪。
  • 浮髻:山峯像髮髻一樣浮現在雲霧中。
  • 冥濛:模糊不清。
  • 開闢:開天闢地,指天地初開。
  • 疏鑿:開鑿疏浚。
  • 捐小以成大:捨棄小的以成就大的。
  • 豐崇:豐富而崇高。
  • 徐兗郊:指徐州和兗州的郊外。
  • 芃芃:茂盛的樣子。
  • 賄遷:財富的遷移。
  • 組麗:華麗的裝飾。
  • 僕僮:僕人和童僕。
  • 漕事:指水路運輸事務。
  • 密如蓬:形容船隻密集如蓬草。
  • 寶藏:指山海中的財富。
  • 黃帽郎:指船伕。
  • 白鳧翁:指水鳥。

翻譯

大野澤自成湖泊,濟水又怎能流通? 水積聚得深廣,廣闊無邊地連接東西。 揚帆進入大浪,盡享這一日的風。 青山如浮雲中的髮髻,隱約在雲煙中。 不知是何處的鄉村,想要辨認卻模糊不清。 這是自天地開闢以來,豈是人工疏浚的功勞。 捨棄小的以成就大的,地力因此豐富而崇高。 至今徐州和兗州的郊外,桑麻茂盛。 財富遷移,工商業繁榮,裝飾華麗連僕人童僕都如此。 何況現在水路運輸事務興起,船隻密集如蓬草。 寶藏藏在山海之中,其益處無窮無盡。 一旦民生得以滿足,國家基礎自然充實。 若非我這黃帽的船伕,誰又能探知白鳧翁的祕密呢?

賞析

這首作品描繪了大野澤的壯闊景象和其對周邊地區的影響。詩中,「大野自爲澤,濟流安得通」展現了湖泊的自然形成與水流的阻隔,而「渟涵就深廣,蟠際渺西東」則進一步以宏大的筆觸勾勒了湖泊的遼闊。後文通過對周邊鄉村、工商業的繁榮以及水路運輸的繁忙景象的描寫,展現了湖泊對地區經濟的積極作用。最後,詩人以船伕的視角,表達了對這片水域的深厚情感和對國家繁榮的期盼。整首詩語言凝練,意境深遠,既展現了自然景觀的壯美,又體現了人文景觀的繁榮,是一首富有哲理性和藝術性的山水詩。

柳貫

柳貫

元婺州浦江人,字道傳,號烏蜀山人。受性理之學於金履祥,自幼至老,好學不倦。於兵刑、律歷、數術、方技、異教外書,無所不通。大德年間,以察舉爲江山儒學教諭。仕至翰林待制,與黃、虞集、揭傒斯齊名,稱儒林四傑。既卒,門人私諡文肅。有《柳待制文集》。 ► 188篇诗文