送南竺澄講主校經後卻還杭州

· 柳貫
鹿苑開鴻妙,龍宮閟象玄。 間關來幾譯,披髮露雙詮。 梵學傳皆正,華文潤乃全。 義深含窈眇,道廣極淵泉。 論自諸師造,言因半偈宣。 何曾離性相,間亦示機權。 述鈔心同悟,分科緒各牽。 函盛方秩秩,棗剝益綿綿。 剞劂寧無舛,研磨或更偏。 遂令迷亥豕,不復辨夔蚿。 佛耀昌齡啓,皇明正晝懸。 五城銀色界,三殿寶花筵。 重見弘經日,如逢出震年。 詔徵皆宿德,御講盡真筌。 此士孤山隱,前身華頂眠。 野雲生靜慧,江月湛空圓。 天上青猊座,人間白馬韉。 微君能引重,於世孰昭先。 晦魄風簾燭,頑陰雪屋氈。 聲將爲律呂,眼豈混朱鉛。 疑句多多證,蕪辭一一鐫。 法珠終照乘,宗鏡已當銓。 煥爛金泥字,牽聯玉簡編。 指河符聖歷,穿石畢僧緣。 竣事才敷奏,疏榮亟勞還。 萬回袍錦麗,大覺鉢盂鮮。 尚食來珍供,司農輟禁錢。 龐恩流濊濊,鷁影去翩翩。 昨夢寧非蝶,遲歸誤信鵑。 望京猶綠樹,入寺始紅蓮。 雨外排千耦,煙中聽兩舷。 屨盈南竺戶,棹集北湖船。 巖觀應增聳,川容若載蠲。 應求隨燥溼,鑽仰喻高堅。 夏懺朝朝禮,秋燈夜夜然。 固知融至理,直可寄單傳。 客袂難爲別,朝簪未放捐。 愛閒思結社,食力待治田。 苦笑昌黎戇,深懷惠遠賢。 獻花憑一詠,安有筆如椽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鹿苑:指佛寺。
  • 鴻妙:宏大而精妙。
  • 龍宮:指佛教經典。
  • 閟象玄:深奧難解。
  • 間關:曲折艱難。
  • 披髮露雙詮:揭示深奧的道理。
  • 梵學:指佛教經典。
  • 華文:華麗的文辭。
  • 義深含窈眇:意義深遠而微妙。
  • 機權:機智和權變。
  • 剞劂:雕刻。
  • 亥豕:指文字錯誤。
  • 夔蚿:指難以辨認的文字。
  • 佛耀昌齡啓:佛光照耀,預示着繁榮昌盛。
  • 五城銀色界:指佛教中的極樂世界。
  • 三殿寶花筵:指佛教中的盛大宴會。
  • 弘經:弘揚佛教經典。
  • 出震年:指佛教中的重要年份。
  • 宿德:有德行的長者。
  • 御講:皇帝親自講解。
  • 真筌:真正的道理。
  • 孤山隱:隱居在孤山。
  • 華頂眠:在華山頂上安眠。
  • 青猊座:指佛教中的寶座。
  • 白馬u:指佛教中的白馬。
  • 微君能引重:微小的你能夠承擔重任。
  • 晦魄風簾燭:在風中搖曳的燭光。
  • 頑陰雪屋氈:在陰冷的雪屋中鋪着氈子。
  • 聲將爲律呂:聲音將成爲音樂。
  • 眼豈混朱鉛:眼睛不會混淆顏色。
  • 疑句多多證:對於疑問句需要多加證明。
  • 蕪辭一一鐫:雜亂的言辭一一刻錄。
  • 法珠終照乘:佛法的光輝最終照耀。
  • 宗鏡已當銓:宗派的鏡子已經校準。
  • 煥爛金泥字:燦爛的金色文字。
  • 牽聯玉簡編:連接着玉製的簡牘。
  • 指河符聖歷:指向河流,符合神聖的歷史。
  • 穿石畢僧緣:穿過石頭,完成僧侶的緣分。
  • 竣事才敷奏:完成事情後才報告。
  • 疏榮亟勞還:疏遠的榮譽急忙歸還。
  • 萬回袍錦麗:無數次地穿着華麗的錦袍。
  • 大覺鉢盂鮮:大覺悟者的鉢盂新鮮。
  • 尚食來珍供:尚食帶來珍貴的供品。
  • 司農輟禁錢:司農停止了禁錢。
  • 龐恩流濊濊:廣大的恩澤流動。
  • 鷁影去翩翩:鷁鳥的影子飛去。
  • 昨夢寧非蝶:昨夜的夢難道不是蝴蝶。
  • 遲歸誤信鵑:遲歸是因爲誤信了杜鵑。
  • 望京猶綠樹:望向京城,仍然是綠樹。
  • 入寺始紅蓮:進入寺廟,纔開始有紅蓮。
  • 雨外排千耦:雨外排列着千對。
  • 煙中聽兩舷:在煙中聽到兩舷的聲音。
  • 屨盈南竺戶:鞋子充滿了南竺的門戶。
  • 棹集北湖船:船隻聚集在北湖。
  • 巖觀應增聳:岩石的景觀應該更加聳立。
  • 川容若載蠲:河流的容貌像是承載着蠲免。
  • 應求隨燥溼:應需求而隨燥溼。
  • 鑽仰喻高堅:鑽研仰望比喻高堅。
  • 夏懺朝朝禮:夏天懺悔,每天禮拜。
  • 秋燈夜夜然:秋天的燈火夜夜亮着。
  • 固知融至理:固知融合至理。
  • 直可寄單傳:直接可以寄託單傳。
  • 客袂難爲別:客人的衣袖難以作爲別離。
  • 朝簪未放捐:朝簪未曾放棄。
  • 愛閒思結社:愛閒暇,思考結社。
  • 食力待治田:依靠力量等待治理田地。
  • 苦笑昌黎戇:苦笑着昌黎的愚直。
  • 深懷惠遠賢:深深懷念惠遠賢。
  • 獻花憑一詠:獻花依靠一首詩。
  • 安有筆如椽:哪裏有筆如椽木。

翻譯

在佛寺中展開宏大而精妙的教義,佛教經典深奧難解。經過曲折艱難的翻譯,揭示了深奧的道理。佛教經典傳得正確,華麗的文辭潤色得完美。意義深遠而微妙,道理廣博深邃。論點由各師創造,言語因半偈而宣揚。何曾離開性相,間或也展示機智和權變。敘述抄寫心中同悟,分科各有所牽。函盛有序,棗剝連綿。雕刻難免有誤,研磨或許更偏。於是令人迷惑於文字錯誤,不再能辨認難以辨認的文字。佛光照耀,預示着繁榮昌盛,佛教中的極樂世界和盛大宴會。重見弘揚佛教經典的日子,如同遇到佛教中的重要年份。皇帝親自講解真正的道理,隱居在孤山,曾在華山頂上安眠。江月湛空圓,天上的寶座,人間的白馬。微小的你能夠承擔重任,在風中搖曳的燭光,在陰冷的雪屋中鋪着氈子。聲音將成爲音樂,眼睛不會混淆顏色。對於疑問句需要多加證明,雜亂的言辭一一刻錄。佛法的光輝最終照耀,宗派的鏡子已經校準。燦爛的金色文字,連接着玉製的簡牘。指向河流,符合神聖的歷史,穿過石頭,完成僧侶的緣分。完成事情後才報告,疏遠的榮譽急忙歸還。無數次地穿着華麗的錦袍,大覺悟者的鉢盂新鮮。尚食帶來珍貴的供品,司農停止了禁錢。廣大的恩澤流動,鷁鳥的影子飛去。昨夜的夢難道不是蝴蝶,遲歸是因爲誤信了杜鵑。望向京城,仍然是綠樹,進入寺廟,纔開始有紅蓮。雨外排列着千對,在煙中聽到兩舷的聲音。鞋子充滿了南竺的門戶,船隻聚集在北湖。岩石的景觀應該更加聳立,河流的容貌像是承載着蠲免。應需求而隨燥溼,鑽研仰望比喻高堅。夏天懺悔,每天禮拜,秋天的燈火夜夜亮着。固知融合至理,直接可以寄託單傳。客人的衣袖難以作爲別離,朝簪未曾放棄。愛閒暇,思考結社,依靠力量等待治理田地。苦笑着昌黎的愚直,深深懷念惠遠賢。獻花依靠一首詩,哪裏有筆如椽木。

賞析

這首作品描繪了佛教經典的深奧與精妙,以及對佛教教義的深刻理解和傳播。詩中通過豐富的意象和比喻,展現了佛教文化的博大精深,以及對佛教經典的尊重和推崇。同時,詩中也表達了對佛教傳播者的敬仰和對佛教教義的深刻領悟。整體上,這首詩語言華麗,意境深遠,充滿了對佛教文化的熱愛和敬仰之情。

柳貫

柳貫

元婺州浦江人,字道傳,號烏蜀山人。受性理之學於金履祥,自幼至老,好學不倦。於兵刑、律歷、數術、方技、異教外書,無所不通。大德年間,以察舉爲江山儒學教諭。仕至翰林待制,與黃、虞集、揭傒斯齊名,稱儒林四傑。既卒,門人私諡文肅。有《柳待制文集》。 ► 188篇诗文