晚渡揚子江未至甘露寺城下潮退閣舟風雨竟夕

· 柳貫
鼓枻凌濤江,江光晚來薄。 相望鐵甕城,正值沙水落。 灘長洲渚出,月黑風雨作。 攲眠聽春浪,夢枕生新愕。 起吟不成魘,但怯體中惡。 金焦兩浮萍,天塹何限著。 意令制溟渤,帖帖就疏瀹。 奈何潮汐舟,咫尺恨前卻。 方冬百泉縮,潦淨海爲壑。 乘流俟滿魄,明夕異今昨。 快呼北府酒,煖客慰離索。 庶因行路難,幸識還山樂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鼓枻(gǔ yì):划槳。
  • 凌濤:衝過波濤。
  • 鐵甕城:地名,此處指鎮江。
  • 沙水落:指潮水退去。
  • 攲眠(qī mián):斜躺着睡覺。
  • 春浪:春天的波浪。
  • (yǎn):噩夢。
  • 金焦:指金山和焦山,位於鎮江附近。
  • 天塹(tiān qiàn):天然形成的隔斷交通的大溝,比喻地勢險要。
  • 溟渤:大海。
  • 疏瀹(shū yuè):疏通水道。
  • (lǎo):積水。
  • 乘流:順着水流。
  • 煖客(xuān kè):溫暖客人,此處指招待客人。
  • 離索:離別之情。

翻譯

划槳穿過波濤洶涌的江面,江上的光芒在傍晚時顯得微弱。望着遠處的鐵甕城,正值潮水退去,沙灘顯露。長長的沙灘上,島嶼和沙洲出現,月亮被烏雲遮住,風雨隨之而來。斜躺着聽着春天的波浪聲,夢中驚醒,心生新的恐懼。起身嘗試吟詩卻未能擺脫噩夢,只感到身體不適。金山和焦山像兩片浮萍,天塹般的地勢無限延伸。本意是想控制大海,使其平靜地流入疏浚的水道。然而潮汐中的船隻,近在咫尺卻感到前行的困難。冬季時百泉都已收縮,積水清澈,海成了深溝。順着水流等待滿月,明晚將與今天不同。快去拿北府的美酒,溫暖客人,慰藉離別之情。或許因爲旅途的艱難,有幸體會到歸家的快樂。

賞析

這首作品描繪了夜晚渡江時的景象和心情。詩人通過對江景的細膩描繪,展現了自然界的壯美與變幻無常。風雨交加的夜晚,船隻的顛簸,以及對未來的不確定感,都通過詩人的筆觸生動地傳達出來。詩中「金焦兩浮萍」一句,巧妙地比喻了金山和焦山在江中的景象,同時也反映了詩人內心的漂泊感。最後,詩人通過酒與歸家的期待,表達了對安寧生活的嚮往和對旅途艱辛的感慨。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了詩人對自然和生活的深刻感悟。

柳貫

柳貫

元婺州浦江人,字道傳,號烏蜀山人。受性理之學於金履祥,自幼至老,好學不倦。於兵刑、律歷、數術、方技、異教外書,無所不通。大德年間,以察舉爲江山儒學教諭。仕至翰林待制,與黃、虞集、揭傒斯齊名,稱儒林四傑。既卒,門人私諡文肅。有《柳待制文集》。 ► 188篇诗文