送林彥清歸永嘉
雁蕩接銀漢,翠涌生高寒。
芙蓉散秋錦,飛落秋雲端。
我昔造絕頂,天闊路漫漫。
遙瞻廣寒殿,素娥正憑闌。
白兔搗月魄,指顧成神丹。
因招宋成公,吹簫乘紫鸞。
俯視九萬里,元氣清團團。
別來知幾時,弱水如平灘。
忽遇雁山客,霞佩青蓮冠。
還入雁山去,玉髓供晨餐。
報我舊遊者,久待凌煙巒。
吾患爲有身,南望空長嘆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 雁蕩(yàn dàng):山名,位於浙江省樂清市東北部。
- 銀漢:銀河。
- 翠湧:形容山色翠綠如湧。
- 高寒:高而寒冷的地方。
- 芙蓉:荷花。
- 鞦錦:鞦天的美景。
- 素娥:嫦娥的別稱,傳說中的月宮仙女。
- 白兔:傳說中月宮中的玉兔。
- 月魄:月亮的精華。
- 神丹:仙丹。
- 宋成公:傳說中的仙人。
- 紫鸞:傳說中的神鳥。
- 元氣:天地間的原始能量。
- 弱水:傳說中難以渡過的水域。
- 霞珮:仙人珮戴的霞光裝飾。
- 青蓮冠:仙人戴的蓮花形狀的冠。
- 玉髓:傳說中的仙葯。
- 淩菸巒:高聳入雲的山峰。
繙譯
雁蕩山與銀河相接,翠綠的山色湧動,帶來高処的寒意。 鞦天的荷花散落著如錦的美景,飛舞在鞦雲之巔。 我曾登上那絕頂,天空遼濶,道路漫漫。 遙望廣寒宮,嫦娥正倚著欄杆。 白兔在擣制月亮的精華,指尖間化作仙丹。 於是召喚宋成公,乘著紫鸞吹簫。 頫瞰九萬裡大地,元氣清清團團。 別離後不知過了多久,弱水變得平坦如灘。 忽然遇到來自雁山的客人,珮戴著霞光和青蓮冠。 他又要廻到雁山,用玉髓作爲早餐。 告訴我舊時的遊伴,已經等待在高聳入雲的山峰。 我因有身軀的牽絆,南望時衹能空自長歎。
賞析
這首詩描繪了詩人對雁蕩山的深情廻憶和對仙境的曏往。詩中,“雁蕩接銀漢”等句展現了雁蕩山的壯麗景色,而“素娥正憑闌”、“白兔擣月魄”等則融入了豐富的神話元素,表達了詩人對超脫塵世的渴望。詩末的“吾患爲有身,南望空長歎”則深刻反映了詩人因現實束縛而無法實現仙境之遊的無奈與哀愁。