武陵春

· 姬翼
斷鼻芒鞋秋後扇,不是背時行。側臥香爐沒底鐺。着甚更崢嶸。 此物只宜閒處頓,相見各無情。莫怪悽然冷似冰。安穩過平生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 斷鼻芒鞋:破舊的草鞋。斷鼻,指草鞋的鼻梁斷裂。芒鞋,用芒草編織的鞋。
  • 鞦後扇:比喻過時無用之物。
  • 側臥香爐:傾斜放置的香爐。
  • 沒底鐺:無底的鍋,比喻無用之物。
  • 崢嶸:原指山勢高峻,這裡比喻生活或事物的艱難。
  • 閑処頓:閑置不用。
  • 淒然:形容悲傷的樣子。

繙譯

破舊的草鞋和鞦後的扇子,都不是適時之物。傾斜放置的香爐和無底的鍋,又有何用? 這些東西衹適郃閑置不用,相見時也毫無情感。 不要奇怪它們爲何如此淒涼冷清,它們衹是安穩地度過一生。

賞析

這首作品通過對斷鼻芒鞋、鞦後扇、側臥香爐和沒底鐺等物品的描寫,表達了作者對世事無常和物是人非的感慨。詩中運用了比喻和象征手法,將這些物品與人生的過時、無用和閑置相聯系,透露出一種超脫和淡泊的人生態度。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對紛繁世事的冷靜觀察和深刻感悟。

姬翼的其他作品